{"id":1067,"date":"2013-07-10T12:01:55","date_gmt":"2013-07-10T10:01:55","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=1067"},"modified":"2020-05-21T12:55:43","modified_gmt":"2020-05-21T10:55:43","slug":"equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","title":{"rendered":"Traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Son muchas las <strong>diferencias<\/strong> entre el sistema educativo franc\u00e9s y el espa\u00f1ol -como ya vimos, desde un punto de vista cr\u00edtico, en el <em>post<\/em> <strong><a title=\"Espa\u00f1a y Francia: paradigmas educativos diferentes | Revista Digital INESEM\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/educacion-sociedad\/francia-y-espana-paradigmas-educativos-diferentes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\u00abFrancia y Espa\u00f1a: paradigmas educativos diferentes\u00bb<\/a><\/strong>. Desde la distribuci\u00f3n horaria durante la semana y la repartici\u00f3n de las vacaciones (aunque los d\u00edas lectivos sean los mismos) hasta la organizaci\u00f3n global de los cursos por edades y por especialidad. Por ello, a la hora de traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos en nuestro Curr\u00edculum Vitae, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una <strong>traducci\u00f3n literal o transparente con notas a pie de<\/strong> <strong>p\u00e1gina<\/strong> para explicar de qu\u00e9 t\u00edtulo estamos hablando realmente.<\/p>\n<h2>Tabla de equivalencia para traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta tabla de equivalencias nos puede servir como gu\u00eda para traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos, pero debemos tener en cuenta algunas cuestiones: tras el <strong><em>coll\u00e8ge<\/em><\/strong>, los alumnos contin\u00faan en los institutos de ense\u00f1anza general o tecnol\u00f3gica, o bien en los institutos profesionales (per\u00edodo comprendido entre los 15 y los 18 a\u00f1os). En los institutos de ense\u00f1anza general o tecnol\u00f3gica se imparte una formaci\u00f3n que dura tres a\u00f1os, al finalizar eligen una rama general o bien tecnol\u00f3gica. Existen tres bachilleratos generales y ocho tecnol\u00f3gicos. Una vez finalizados los estudios en el <strong><em>lyc\u00e9e<\/em><\/strong>, realizan la prueba del BAC (<strong><em>Baccalaur\u00e9at<\/em><\/strong>) y obtienen el diploma nacional de bachillerato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A partir de aqu\u00ed, los a\u00f1os de estudio m\u00e1s y la rama de especialidad que elijan, determinar\u00e1 si hablamos de una diplomatura, licenciatura, etc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los <em>lyc\u00e9es <\/em>profesionales preparan durante dos a\u00f1os al alumnado para el Certificado de aptitud profesional (<strong>CAP<\/strong>) y para el <em>Brevet <\/em>de estudios profesionales (<strong>BEP<\/strong>), as\u00ed como para la obtenci\u00f3n del t\u00edtulo de bachillerato profesional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Algunos institutos de ense\u00f1anza general ofrecen ciclos de formaci\u00f3n complementaria de dos cursos de duraci\u00f3n tras el bachillerato: se trata del <strong>BTS<\/strong> (<em>Brevet de Technicien Sup\u00e9rieur<\/em>), t\u00edtulo de ciclo formativo de grado superior.<\/p>\n<table border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><strong>Sistema educativo en Espa\u00f1a<\/strong><\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><strong>Sistema educativo en Francia<br \/>\n<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Educaci\u00f3n Primaria \/ Educaci\u00f3n General B\u00e1sica (EGB)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>\u00c9cole \u00e9l\u00e9mentaire<\/em> (6-11 <em>ans<\/em>); <em> Coll\u00e8ge<\/em> (11-15 <em>ans<\/em>)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Educaci\u00f3n Secundaria Obligatoria (ESO) \/ Bachillerato Unificado Polivalente (BUP)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Lyc\u00e9e<\/em> (15-18 <em>ans<\/em>)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Bachillerato \/ Curso de Orientaci\u00f3n Universitaria (COU)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Baccalaur\u00e9at (professionnel\/technologique\/g\u00e9n\u00e9ral)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Ciclo Formativo\u00a0 de Grado Medio (CFGM)\u00a0 \/ Formaci\u00f3n Profesional de Primer Grado (FPI)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>CAP (Certificat d\u2019aptitude professionnelle); BEP (Brevet d&#8217;\u00e9tudes professionnelles)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Ciclo Formativo\u00a0 de Grado Superior (CFGS)\u00a0 \/ Formaci\u00f3n Profesional de Segundo Grado (FPII)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>DEUG (Dipl\u00f4me d\u2019\u00e9tudes universitaires g\u00e9nerales); BTS (brevet de technicien sup\u00e9rieur); DUT (dipl\u00f4me universitaire de technologies)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Diplomatura (3 a\u00f1os)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Licence (bac +3)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Licenciatura \/ Grado (al menos 4 a\u00f1os)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Licence (bac +4)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Ingenier\u00eda T\u00e9cnica<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>G\u00e9nie technique<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Ingenier\u00eda Superior (al menos 4 a\u00f1os)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>G\u00e9nie superieur (G\u00e9nie technique +1)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Postgrado (de 30 a 60 cr\u00e9ditos ECTS)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Niveau d&#8217;\u00e9tudes du troisi\u00e8me cycle universitaire<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">M\u00e1ster (de 60 a 120 cr\u00e9ditos ECTS)<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Master<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"284\">Doctorado<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"284\"><em>Doctorat<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hay muchas diferencias entre el sistema educativo espa\u00f1ol y franc\u00e9s; por esto no es tan sencillo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos de un idioma a otro. Descubre la tabla que refleja la equivalencia de estudios de los dos pa\u00edses.<\/p>\n","protected":false},"author":18598,"featured_media":3500,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"class_list":["post-1067","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-frances"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2013-07-10T10:01:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-05-21T10:55:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Victoria Postigo Hidalgo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Victoria Postigo Hidalgo\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\"},\"author\":{\"name\":\"Victoria Postigo Hidalgo\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/893b01d19e15e35ad2ddba0fe7b7989e\"},\"headline\":\"Traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo\",\"datePublished\":\"2013-07-10T10:01:55+00:00\",\"dateModified\":\"2020-05-21T10:55:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\"},\"wordCount\":532,\"commentCount\":667,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg\",\"keywords\":[\"curr\u00edculum\",\"Educaci\u00f3n y Formaci\u00f3n\",\"empleo\",\"franc\u00e9s\"],\"articleSection\":[\"Franc\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\",\"name\":\"C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg\",\"datePublished\":\"2013-07-10T10:01:55+00:00\",\"dateModified\":\"2020-05-21T10:55:43+00:00\",\"description\":\"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Franc\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/893b01d19e15e35ad2ddba0fe7b7989e\",\"name\":\"Victoria Postigo Hidalgo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/biosanitario\/wp-content\/blogs.dir\/8\/files\/2014\/01\/VICTORIA-POSTIGO-HIDALGO_avatar.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/biosanitario\/wp-content\/blogs.dir\/8\/files\/2014\/01\/VICTORIA-POSTIGO-HIDALGO_avatar.jpg\",\"caption\":\"Victoria Postigo Hidalgo\"},\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/victoria-postigo-hidalgo\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s","description":"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s","og_description":"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2013-07-10T10:01:55+00:00","article_modified_time":"2020-05-21T10:55:43+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Victoria Postigo Hidalgo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Victoria Postigo Hidalgo","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia"},"author":{"name":"Victoria Postigo Hidalgo","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/893b01d19e15e35ad2ddba0fe7b7989e"},"headline":"Traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo","datePublished":"2013-07-10T10:01:55+00:00","dateModified":"2020-05-21T10:55:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia"},"wordCount":532,"commentCount":667,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","keywords":["curr\u00edculum","Educaci\u00f3n y Formaci\u00f3n","empleo","franc\u00e9s"],"articleSection":["Franc\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia","name":"C\u00f3mo traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","datePublished":"2013-07-10T10:01:55+00:00","dateModified":"2020-05-21T10:55:43+00:00","description":"Descubre c\u00f3mo traducir tu mismo los t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s en tu curr\u00edculm, sin necesidad de acudir a un traductor jurado","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-frances-francia#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Franc\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traducir t\u00edtulos acad\u00e9micos al franc\u00e9s: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/893b01d19e15e35ad2ddba0fe7b7989e","name":"Victoria Postigo Hidalgo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/biosanitario\/wp-content\/blogs.dir\/8\/files\/2014\/01\/VICTORIA-POSTIGO-HIDALGO_avatar.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/biosanitario\/wp-content\/blogs.dir\/8\/files\/2014\/01\/VICTORIA-POSTIGO-HIDALGO_avatar.jpg","caption":"Victoria Postigo Hidalgo"},"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/victoria-postigo-hidalgo"}]}},"autor_name":{"name":"Victoria Postigo Hidalgo"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-345x180.jpg"},"medium":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-768x512.jpg"},"large":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2013\/07\/traducir-t\u00edtulos-acad\u00e9micos-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1067"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18598"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1067"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1067\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3500"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1067"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1067"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}