{"id":1427,"date":"2014-04-07T12:13:40","date_gmt":"2014-04-07T10:13:40","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=1427"},"modified":"2019-08-20T12:51:45","modified_gmt":"2019-08-20T10:51:45","slug":"la-traduccion-de-titulos-y-certificados","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados","title":{"rendered":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum: como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s"},"content":{"rendered":"<p>Desde la publicaci\u00f3n del post <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/equivalencia-de-estudios-como-traducir-tus-titulaciones-al-ingles-uk-2\/\">Equivalencia de estudios<\/a>: c\u00f3mo traducir tus titulaciones al ingl\u00e9s (UK), algunos de vosotros nos hab\u00e9is comentado que es posible encontrar traducciones diferentes para las mismas titulaciones de las que habl\u00e1bamos. Por esta raz\u00f3n, me gustar\u00eda hoy aclarar algunos aspectos sobre la traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados y <strong>como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s.\u00a0<\/strong><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\/#Traduccion_de_titulos_La_dificultad_de_encontrar_titulaciones_equivalentes\" title=\"Traducci\u00f3n de t\u00edtulos. La dificultad de encontrar titulaciones equivalentes\">Traducci\u00f3n de t\u00edtulos. La dificultad de encontrar titulaciones equivalentes<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\/#Ejemplo_de_traducciones_de_titulos\" title=\"Ejemplo de traducciones de t\u00edtulos\">Ejemplo de traducciones de t\u00edtulos<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Traduccion_de_titulos_La_dificultad_de_encontrar_titulaciones_equivalentes\"><\/span>Traducci\u00f3n de t\u00edtulos. La dificultad de encontrar titulaciones equivalentes<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>En primer lugar, conviene que seamos conscientes de que lo que estamos traduciendo es un nombre propio, es decir, el nombre de una titulaci\u00f3n define unos estudios concretos, con una extensi\u00f3n (en el tiempo o en contenido) espec\u00edfica y con unas caracter\u00edsticas determinadas ya que no es lo mismo una formaci\u00f3n m\u00e1s acad\u00e9mica que una formaci\u00f3n pr\u00e1ctica. Adem\u00e1s, este nombre nos indica los requisitos que debe cumplir una persona para acceder a estos estudios y para qu\u00e9 est\u00e1 habilitado una vez los finaliza as\u00ed como el reconocimiento que tiene desde el punto de vista oficial.<\/p>\n<p>Dado que los sistemas educativos no son iguales en los diferentes pa\u00edses, es muy dif\u00edcil que las titulaciones sean completamente equivalentes, especialmente en programas de formaci\u00f3n post-obligatoria. La tarea de traducir el t\u00edtulo implica por tanto encontrar un nombre en la lengua meta que describa aproximadamente en qu\u00e9 consiste o para qu\u00e9 nos acredita el nuestro y esta es la raz\u00f3n de que se encuentren diferentes traducciones seg\u00fan la instituci\u00f3n o el traductor.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ejemplo_de_traducciones_de_titulos\"><\/span>Ejemplo de traducciones de t\u00edtulos<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Por ejemplo, al traducir \u2018diplomatura\u2019 podr\u00edamos encontrar varias opciones, entre ellas Diploma, Undergraduate Degree, Degree, Bachelor\u2019s Degree o Diploma of Higher Education. Todas son aproximadas en un sentido o en otro pero a la vez, ninguna corresponde exactamente al t\u00e9rmino \u2018diplomatura\u2019 por lo que no se puede decir que haya una traducci\u00f3n \u2018correcta\u2019 y otra \u2018incorrecta\u2019. La tarea del traductor es compararlas y decidir cu\u00e1l se ajusta mejor seg\u00fan las necesidades.<\/p>\n<p>En este sentido, la Uni\u00f3n Europea dentro de su programa de movilidad de estudiantes y trabajadores lleva a\u00f1os trabajando con el objetivo de establecer equivalencias y facilitar el reconocimiento de t\u00edtulos especialmente en el \u00e1mbito acad\u00e9mico, como por ejemplo con el suplemento europeo al t\u00edtulo, pero \u00a0a\u00fan queda mucho que hacer. Pod\u00e9is encontrar m\u00e1s informaci\u00f3n al respecto en esta p\u00e1gina.<\/p>\n<p>Para los que est\u00e1is interesados en saber m\u00e1s, aqu\u00ed pod\u00e9is consultar la definici\u00f3n de algunas titulaciones en Reino Unido seg\u00fan el British Council y aqu\u00ed la tabla orientativa que usa el Naric para establecer equivalencias.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La mayor dificultad a la hora de hacer un cv en otro idioma, es la traducci\u00f3n de los t\u00edtulos y certificados, ya que esta pueden variar considerablemente de un pa\u00eds a otro. Descubre c\u00f3mo hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":3549,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"class_list":["post-1427","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-04-07T10:13:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-20T10:51:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\"},\"author\":{\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\"},\"headline\":\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum: como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\",\"datePublished\":\"2014-04-07T10:13:40+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-20T10:51:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\"},\"wordCount\":479,\"commentCount\":71,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"keywords\":[\"certificado\",\"curr\u00edculum\",\"diploma\",\"titulo\",\"Traducci\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Ingl\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\",\"name\":\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"datePublished\":\"2014-04-07T10:13:40+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-20T10:51:45+00:00\",\"description\":\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"traducci\u00f3n t\u00edtulos y Como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ingl\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum: como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\",\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"caption\":\"Natalia \u00c1lvarez\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas","description":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas","og_description":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2014-04-07T10:13:40+00:00","article_modified_time":"2019-08-20T10:51:45+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Natalia \u00c1lvarez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Natalia \u00c1lvarez","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados"},"author":{"name":"Natalia \u00c1lvarez","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e"},"headline":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum: como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s","datePublished":"2014-04-07T10:13:40+00:00","dateModified":"2019-08-20T10:51:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados"},"wordCount":479,"commentCount":71,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","keywords":["certificado","curr\u00edculum","diploma","titulo","Traducci\u00f3n"],"articleSection":["Ingl\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados","name":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum | Canal Idiomas","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","datePublished":"2014-04-07T10:13:40+00:00","dateModified":"2019-08-20T10:51:45+00:00","description":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados para nuestro curr\u00edculum es una tarea compleja por esto te explicamos en detalle como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"traducci\u00f3n t\u00edtulos y Como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/la-traduccion-de-titulos-y-certificados#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ingl\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"La traducci\u00f3n de t\u00edtulos y certificados en el curr\u00edculum: como hacer tu curr\u00edculum en ingl\u00e9s"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e","name":"Natalia \u00c1lvarez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","caption":"Natalia \u00c1lvarez"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez"}]}},"autor_name":{"name":"Natalia \u00c1lvarez"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-345x180.jpg"},"medium":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-768x512.jpg"},"large":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2014\/04\/Como-hacer-tu-curr\u00edculum-en-ingl\u00e9s-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1427"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1427"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1427\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3549"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1427"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1427"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}