{"id":1939,"date":"2015-09-02T11:07:10","date_gmt":"2015-09-02T09:07:10","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=1939"},"modified":"2019-08-27T09:48:02","modified_gmt":"2019-08-27T07:48:02","slug":"coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","title":{"rendered":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">A la hora de hablar un idioma extranjero que a\u00fan no dominamos del todo bien es frecuente que <strong>titubeemos<\/strong>, que nos quedemos <strong>callados<\/strong>, que nos paremos a pensar en la palabra que queremos decir. De ah\u00ed, que encontremos en mitad de un discurso \u201c<strong>ehhhh<\/strong>\u201d o \u201cemmm\u201d cuando no sabemos c\u00f3mo continuar. En principio, deber\u00edamos evitarlos ya que denotan <strong>faltan de confianza y seguridad<\/strong> en el discurso. Sin embargo, si es algo que no podemos evitar, lo mejor es que al menos <strong>traduj\u00e9semos<\/strong> estas onomatopeyas al idioma que estamos hablando, ya que de por s\u00ed puede resultar bastante desconcertante para un nativo que estemos cortando continuamente el discurso como para que adem\u00e1s introduzcamos onomatopeyas que no conocen. En franc\u00e9s por ejemplo deber\u00edamos decir <strong>\u201chummmm\u201d \u201cheuuu\u201d<\/strong> o <strong>\u201cbeh\u201d.<\/strong><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Como_utilizar_las_coletillas_en_frances\" title=\"C\u00f3mo utilizar las coletillas en franc\u00e9s\">C\u00f3mo utilizar las coletillas en franc\u00e9s<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Voila\" title=\"Voil\u00e0!\">Voil\u00e0!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Voici\" title=\"Voici!\">Voici!<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Dis_donc\" title=\"Dis donc\">Dis donc<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Dites_donc\" title=\"Dites donc\">Dites donc<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Eh_bienEh_beh\" title=\"Eh bien\/Eh beh\">Eh bien\/Eh beh<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Ah_beh_oui\" title=\"Ah beh oui\">Ah beh oui<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Tout_a_fait\" title=\"Tout \u00e0 fait\">Tout \u00e0 fait<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Ca_alors\" title=\"\u00c7a alors\">\u00c7a alors<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/#Mince_alors\" title=\"Mince alors\">Mince alors<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como_utilizar_las_coletillas_en_frances\"><\/span>C\u00f3mo utilizar las coletillas en franc\u00e9s<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">No obstante, como acabo de comentar lo mejor ser\u00eda evitarlas y sustituirlas por algunas coletillas para que el discurso quede mucho m\u00e1s natural y claro. La semana pasada Natalia \u00c1lvarez dio algunas <a title=\"Markers\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/discourse-markers-la-clave-para-aumentar-la-fluidez-en-el-speaking\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">pautas para mejorar la fluidez en ingl\u00e9s durante una conversaci\u00f3n<\/a>, hoy lo haremos en franc\u00e9s.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Voila\"><\/span>Voil\u00e0!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es la coletilla m\u00e1s empleada tanto por franc\u00f3fonos como por estudiantes de franc\u00e9s ya que m\u00e1s que en una coletilla se ha convertido en un t\u00f3pico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Puede emplearse para indicar que ya has terminado algo y podr\u00eda traducirse como \u201cya est\u00e1\u201d <strong>\u201clisto<\/strong>\u201d \u201c<strong>finiquitado<\/strong>\u201d \u201cterminado\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: Voil\u00e0! C\u2019est tout.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por otro lado, puede utilizarse en aquellos casos en lo que por fin has encontrado algo. Es decir, un objeto que estabas buscando, una soluci\u00f3n a un problema, una idea a la que llevabas d\u00e1ndole vueltas desde hace unos d\u00edas\u2026Podr\u00eda traducirse como \u201c\u00a1Eureka!\u201d \u201c<strong>Ya lo tengo<\/strong>\u201d \u201c\u00a1eso es!\u201d. De hecho dicha expresi\u00f3n procede de \u201cvois l\u00e0\u201d algo as\u00ed como \u201clo veo\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: Voil\u00e0! Mes cl\u00e9s<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Voil\u00e0 l\u2019argent\u00a0!<\/li>\n<li><span style=\"text-align: justify;\">Et\u00a0voil\u00e0, c&#8217;est ainsi que l&#8217;affaire s&#8217;est termin\u00e9e<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Voici\"><\/span>Voici!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">En oposici\u00f3n a \u00ab\u00a0voil\u00e0\u00a0\u00bb hace referencia a una realidad m\u00e1s cercana que el interlocutor tambi\u00e9n conoce.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo : Voici Pierre et l\u00e0-bas voil\u00e0 Paul.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Dis_donc\"><\/span>Dis donc<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es una locuci\u00f3n adverbial para llamar la atenci\u00f3n de la persona a la que nos dirigimos. Esta frase se suele usar en un ambiente distendido donde ya se conoce a la persona y la tuteamos. Podr\u00eda traducirse por \u201c<strong>vaya<\/strong>\u201d o \u201canda hombre\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: Dis donc! Tu es bien fort.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Dis donc! Comme tu as travaill\u00e9\u00a0!<\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Dites_donc\"><\/span>Dites donc<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">La finalidad es la misma que en el caso anterior. Sin embargo, hace referencia a varias personas y se emplea con aquellas a las que tratamos de usted.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Eh_bienEh_beh\"><\/span>Eh bien\/Eh beh<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se puede emplear en distintas situaciones, en primer lugar podemos destacar aquellas en laS que se expresa sorpresa, admiraci\u00f3n o duda. Se asemejar\u00eda a nuestro \u201cpues\u2026\u201d en situaciones de incertitud y al \u201cmadre m\u00eda\u201d en situaciones de sorpresa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplos\u00a0: <em>Eh bien, le croiriez-vous\u00a0? il n\u2019a pas voulu y consentir.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Eh bien<\/em><em>, c\u2019est un beau b\u00e9b\u00e9 que vous avez l\u00e0\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tambi\u00e9n puede expresar irritaci\u00f3n, nervios o impaciencia<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Eh bien<\/em><em>, que veux-tu que j\u2019y fasse\u00a0? Tu as une meilleure id\u00e9e\u00a0? Non\u00a0? Bon. Bah boucle-la alors\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Por \u00faltimo, puede emplearse en frases ir\u00f3nicas o sac\u00e1sticas<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Eh bien<\/em><em>, regardez qui voil\u00e0\u00a0; ne serait-ce pas notre intrus\u00a0?<\/em><\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ah_beh_oui\"><\/span>Ah beh oui<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta expresi\u00f3n al igual que \u201c<strong>d\u2019ac<\/strong>\u201d se utiliza para mostrar un acuerdo, podr\u00eda traducirse por \u201cde acuerdo\u201d \u201c<strong>si vale<\/strong>\u201d \u201cok\u201d.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Tout_a_fait\"><\/span>Tout \u00e0 fait<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al igual que la\u00a0 locuci\u00f3n anterior se utiliza para mostrar conformidad, quiz\u00e1s esta vez de una manera m\u00e1s certera. En este caso podr\u00eda traducirse como \u201c<strong>efectivamente<\/strong>\u201d o \u201csi, de eso se trata\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: Tout \u00e0 fait, cette maison est trop ch\u00e8re.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ca_alors\"><\/span>\u00c7a alors<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se usa en frases exclamativas e interrogativas con el fin de expresar distintos sentimientos (sorpresa, impaciencia, indignaci\u00f3n, etc.) Corresponder\u00eda a \u201c\u00a1Anda!\u201d \u201c\u00a1<strong>Ah\u00ed va<\/strong>! \u201d\u00a0 o \u201c\u00a0\u00a1Increible\u00a0!\u00a0\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: \u00c7a alors\u00a0! C&#8217;est incroyable\u00a0! Chic alors\u00a0!<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Mince_alors\"><\/span>Mince alors<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por \u00faltimo, cabe mencionar esta expresi\u00f3n que se utiliza en situaciones de sorpresa pero en el sentido negativo. Es decir, sirve para expresar un disgusto, una pena, una decepci\u00f3n. Se traducir\u00eda por \u00a1<strong>vaya<\/strong>! o \u00a1joder!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ejemplo: &#8211; Tu peux venir ce soir? Non, je suis d\u00e9sol\u00e9e mais j\u2019ai un rendez-vous<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El uso de coletillas en franc\u00e9s permite llegar a una comunicaci\u00f3n m\u00e1s fluida y natural. Descubre las coletillas t\u00edpicas del idioma y mejora tu comunicaci\u00f3n oral.<\/p>\n","protected":false},"author":39061,"featured_media":3648,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"class_list":["post-1939","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-frances"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-09-02T09:07:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-27T07:48:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Azahara Pimentel Espejo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Azahara Pimentel Espejo\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\"},\"author\":{\"name\":\"Azahara Pimentel Espejo\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/c24467b6dc894bfd302ea2485a887755\"},\"headline\":\"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa\",\"datePublished\":\"2015-09-02T09:07:10+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-27T07:48:02+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\"},\"wordCount\":750,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg\",\"keywords\":[\"escribir en franc\u00e9s\",\"estudiar franc\u00e9s\",\"frances\"],\"articleSection\":[\"Franc\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\",\"name\":\"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg\",\"datePublished\":\"2015-09-02T09:07:10+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-27T07:48:02+00:00\",\"description\":\"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"utilizo de las coletillas en franc\u00e9s\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Franc\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/c24467b6dc894bfd302ea2485a887755\",\"name\":\"Azahara Pimentel Espejo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-content\/blogs.dir\/4\/files\/2013\/10\/Azahara-Pimentel-Espejo_avatar.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-content\/blogs.dir\/4\/files\/2013\/10\/Azahara-Pimentel-Espejo_avatar.jpg\",\"caption\":\"Azahara Pimentel Espejo\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de franc\u00e9s e italiano por la Universidad de C\u00f3rdoba. \u2022 Formaci\u00f3n en la ense\u00f1anza de idiomas. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de frances. \u2022 Responsable de departamentos de idiomas. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Franc\u00e9s\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/azahara-pimentel-espejo\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa","description":"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa","og_description":"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2015-09-02T09:07:10+00:00","article_modified_time":"2019-08-27T07:48:02+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Azahara Pimentel Espejo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Azahara Pimentel Espejo","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa"},"author":{"name":"Azahara Pimentel Espejo","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/c24467b6dc894bfd302ea2485a887755"},"headline":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa","datePublished":"2015-09-02T09:07:10+00:00","dateModified":"2019-08-27T07:48:02+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa"},"wordCount":750,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","keywords":["escribir en franc\u00e9s","estudiar franc\u00e9s","frances"],"articleSection":["Franc\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa","name":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","datePublished":"2015-09-02T09:07:10+00:00","dateModified":"2019-08-27T07:48:02+00:00","description":"Las coletillas en franc\u00e9s se pueden convertir en un recurso \u00fatil para mantener la conversaci\u00f3n abierta cuando hablamos en un idioma que no dominamos.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"utilizo de las coletillas en franc\u00e9s"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Franc\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Coletillas en franc\u00e9s para mantener la conversaci\u00f3n activa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/c24467b6dc894bfd302ea2485a887755","name":"Azahara Pimentel Espejo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-content\/blogs.dir\/4\/files\/2013\/10\/Azahara-Pimentel-Espejo_avatar.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-content\/blogs.dir\/4\/files\/2013\/10\/Azahara-Pimentel-Espejo_avatar.jpg","caption":"Azahara Pimentel Espejo"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de franc\u00e9s e italiano por la Universidad de C\u00f3rdoba. \u2022 Formaci\u00f3n en la ense\u00f1anza de idiomas. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de frances. \u2022 Responsable de departamentos de idiomas. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Franc\u00e9s","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/azahara-pimentel-espejo"}]}},"autor_name":{"name":"Azahara Pimentel Espejo"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-345x180.jpg"},"medium":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-768x512.jpg"},"large":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"coletillas-en-franc\u00e9s-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/09\/coletillas-en-franc\u00e9s-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1939"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39061"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1939"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1939\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3648"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1939"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1939"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}