{"id":2034,"date":"2015-11-13T12:07:09","date_gmt":"2015-11-13T11:07:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2034"},"modified":"2019-08-28T11:21:21","modified_gmt":"2019-08-28T09:21:21","slug":"ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","title":{"rendered":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Variaciones del ingl\u00e9s<\/strong> hay muchas: escoc\u00e9s, irland\u00e9s, canadiense\u2026 Pero las m\u00e1s conocidas son el <strong>ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano<\/strong>, aunque por lo general, en los manuales se ense\u00f1a el ingl\u00e9s brit\u00e1nico. <strong>\u00bfHay mucha diferencia entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y americano?<\/strong><\/p>\n<h2>Las 3 grandes diferencias entre ingl\u00e9s brit\u00e1nico y americano<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podemos encontrar tres grandes<strong> tipos de diferencias<\/strong> entre estas dos variedades del ingl\u00e9s: diferencias fon\u00e9ticas, diferencias l\u00e9xicas y diferencias gramaticales. Este post lo dedicaremos a conocer estas \u00faltimas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aunque no existen muchas diferencias entre la gram\u00e1tica de estas dos variedades, hay algunos casos en los que var\u00edan:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><em><strong>Concordancia del verbo con los sustantivos colectivos<\/strong><\/em>: mientras que el ingl\u00e9s brit\u00e1nico trata de concordar el verbo en singular o plural con el sustantivo, los americanos prefieren el uso del singular, considerando el sustantivo colectivo como un todo.\u00a0<span style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo:<br \/>\n<\/span><\/span><span style=\"text-align: justify;\">BrE. This team are\/is winning the championship<br \/>\n<\/span><span style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-align: justify;\">AmE. The team is getting ready ready for the match<\/span><\/span><\/li>\n<li><em style=\"text-align: justify;\"><strong>Verbos irregulares<\/strong><\/em><span style=\"text-align: justify;\">: En algunos verbos irregulares podemos encontrar <\/span><strong style=\"text-align: justify;\">dos conjugaciones<\/strong><span style=\"text-align: justify;\"> para el pasado simple y el participio pasado, esto es debido a la diferencia Americana y brit\u00e1nica.\u00a0<\/span>Por ejemplo:<br \/>\nBrE. bust \u2013 bust \u2013 bust<br \/>\nAmE. bust \u2013 busted \u2013 busted<\/li>\n<li><em><strong>Uso del presente perfecto<\/strong><\/em>: Mientras que el ingl\u00e9s brit\u00e1nico prefiere el <strong>uso del <\/strong><strong>presente perfecto<\/strong>, el americano por su parte utiliza m\u00e1s el <strong>pasado simple<\/strong>.\u00a0Por ejemplo:<br \/>\nBrE. Have you watched the new Spielberg film yet?<br \/>\nAmE. Did you watch the new Spielberg film yet?<\/li>\n<li><em><strong>Have vs. take<\/strong><\/em>: El empleo de estos dos verbos con un <strong>objeto<\/strong> var\u00eda cuando se describe una <strong>acci\u00f3n<\/strong>.\u00a0<span style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo:<\/span><\/span>BrE. I like to have a nap after lunch<span style=\"text-align: justify;\">AmE. I like to take a nap after lunch<br \/>\n<\/span><\/li>\n<li><em style=\"text-align: justify;\"><strong>Shall vs. will<\/strong><\/em><span style=\"text-align: justify;\">: El ingl\u00e9s brit\u00e1nico, cuando se refiere al <\/span><strong style=\"text-align: justify;\">futuro<\/strong><span style=\"text-align: justify;\">, a veces prefiere el uso de shall en lugar de will.\u00a0<\/span><span style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-align: justify;\">Por ejemplo:<br \/>\n<\/span><\/span>BrE. She shall be with you in a second<span style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-align: justify;\">AmE.<br \/>\nShe will be with you in a second<\/span><\/span><\/li>\n<li><em style=\"text-align: justify;\"><strong>Expresi\u00f3n de la posesi\u00f3n<\/strong><\/em><span style=\"text-align: justify;\">: Sabemos que para expresar la posesi\u00f3n podemos utilizar el verbo <\/span><strong style=\"text-align: justify;\">have<\/strong><span style=\"text-align: justify;\"> o el verbo<\/span><strong style=\"text-align: justify;\"> have got<\/strong><span style=\"text-align: justify;\">. El ingl\u00e9s brit\u00e1nico prefiere el uso de have got mientras que el americano emplea el uso de have con el auxiliar do para negaciones e interrogaciones.\u00a0<\/span>Por ejemplo:<br \/>\nBrE. Have you got any brother or sister?<br \/>\nAmE. Do you have any brother or sister?<\/li>\n<li><em><strong>Preposiciones<\/strong><\/em>: Tambi\u00e9n existen algunas diferencias en el uso de proposiciones entre estas dos variaciones del ingl\u00e9s.\u00a0Por ejemplo:<br \/>\nBrE. at the weekend in a team<br \/>\nAmE. on the weekend on a team<\/li>\n<\/ul>\n<p>Como puedes ver, si, hay mucha diferencias entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y americano.\u00a0Para utilizar la<strong> versi\u00f3n adecuada<\/strong> es necesario tener en cuenta la <strong>nacionalidad del receptor<\/strong> al que nos dirigimos, as\u00ed como <strong>ser consciente<\/strong> de que variedad del ingl\u00e9s estamos utilizando.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfHay mucha diferencias entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y americano? La gram\u00e1tica no cambia mucho pero hay peque\u00f1as (o no tan peque\u00f1as) variaciones. \u00a1Desc\u00fabrela!<\/p>\n","protected":false},"author":71992,"featured_media":3667,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"class_list":["post-2034","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-11-13T11:07:09+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-28T09:21:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\"},\"author\":{\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\"},\"headline\":\"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales\",\"datePublished\":\"2015-11-13T11:07:09+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-28T09:21:21+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\"},\"wordCount\":503,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg\",\"keywords\":[\"American English\",\"British English\",\"diferencias gramaticales\",\"English\",\"ingl\u00e9s\",\"ingl\u00e9s americano\",\"ingl\u00e9s brit\u00e1nico\"],\"articleSection\":[\"Ingl\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\",\"name\":\"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg\",\"datePublished\":\"2015-11-13T11:07:09+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-28T09:21:21+00:00\",\"description\":\"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"descubre si hay mucha diferencia entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico-y-americano\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ingl\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\",\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"caption\":\"Lourdes Acosta Urbano\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales","description":"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales","og_description":"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2015-11-13T11:07:09+00:00","article_modified_time":"2019-08-28T09:21:21+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lourdes Acosta Urbano","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Lourdes Acosta Urbano","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2"},"author":{"name":"Lourdes Acosta Urbano","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093"},"headline":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales","datePublished":"2015-11-13T11:07:09+00:00","dateModified":"2019-08-28T09:21:21+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2"},"wordCount":503,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","keywords":["American English","British English","diferencias gramaticales","English","ingl\u00e9s","ingl\u00e9s americano","ingl\u00e9s brit\u00e1nico"],"articleSection":["Ingl\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2","name":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","datePublished":"2015-11-13T11:07:09+00:00","dateModified":"2019-08-28T09:21:21+00:00","description":"Diferencias gramaticales entre las dos variedades del ingl\u00e9s m\u00e1s conocidas y estudiadas: el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"descubre si hay mucha diferencia entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico-y-americano"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/ingles-britanico-vs-ingles-americano-2#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ingl\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs. Ingl\u00e9s americano: diferencias gramaticales"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093","name":"Lourdes Acosta Urbano","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","caption":"Lourdes Acosta Urbano"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano"}]}},"autor_name":{"name":"Lourdes Acosta Urbano"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-345x180.jpg"},"medium":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-768x512.jpg"},"large":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2015\/11\/hay-mucha-diferencia-entre-el-ingl\u00e9s-brit\u00e1nico-y-americano-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2034"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71992"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2034"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2034\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3667"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2034"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2034"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}