{"id":2255,"date":"2016-03-04T10:37:29","date_gmt":"2016-03-04T09:37:29","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2255"},"modified":"2024-08-20T08:52:26","modified_gmt":"2024-08-20T06:52:26","slug":"regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","title":{"rendered":"Traductor-int\u00e9rprete jurado. Regulacion en el reconocimiento de la profesi\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Una de las profesiones que relaciona, \u00edntimamente, los idiomas con lo legal es la de <strong>Traductor-Int\u00e9rprete Jurado<\/strong>. Esta profesi\u00f3n consiste en la traducci\u00f3n de documentos oficiales, necesarios por exigencia de algunas autoridades; o en la mediaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica en tribunales de justicia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hasta hace poco, en Espa\u00f1a el <strong>Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperaci\u00f3n<\/strong>\u00a0encargado de regular la norma, exig\u00eda una formaci\u00f3n m\u00ednima de tres a\u00f1os de duraci\u00f3n para el reconocimiento de los t\u00edtulos de Ense\u00f1anza Superior de los Estados miembros de la Comunidad Econ\u00f3mica Europea. Sin embargo, el pasado d\u00eda 21 de febrero entr\u00f3 en vigor una nueva orden por la que se regula el <strong>reconocimiento de cualificaciones profesionales<\/strong> adquiridas en otros Estados miembros de la Uni\u00f3n Europea para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La orden <strong>PRE\/189\/2016<\/strong> tiene como objeto regular las cualificaciones profesionales para la realizaci\u00f3n de traducciones e interpretaciones de car\u00e1cter oficial de una lengua extranjera al castellano y viceversa; se regula el procedimiento para el reconocimiento de estas cualificaciones adquiridas en otros pa\u00edses miembros de la Uni\u00f3n Europea para ejercer en Espa\u00f1a la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado; y se desarrollan las medidas compensatorias para su obtenci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todo aquel interesado en que se le reconozca la cualificaci\u00f3n profesional, podr\u00e1 hacerlo siempre que sea mayor de edad, tenga la nacionalidad espa\u00f1ola o de cualquier otro Estado miembro de la Uni\u00f3n Europea o Espacio Econ\u00f3mico Europeo y tenga los conocimientos, formaci\u00f3n y aptitudes equivalentes a los exigidos en Espa\u00f1a para el ejercicio de la profesi\u00f3n, para lo cual deber\u00e1 estar en posesi\u00f3n de:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">Una titulaci\u00f3n expedida por una autoridad competente de un Estado miembro que acredite la superaci\u00f3n de un ciclo de estudios postsecundarios de una duraci\u00f3n m\u00ednima de tres a\u00f1os, no superior a cuatro, o una duraci\u00f3n equivalente a tiempo parcial, en una universidad, en un centro de Ense\u00f1anza Superior o en otro centro del mismo nivel de formaci\u00f3n, as\u00ed como la formaci\u00f3n profesional exigida.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Cuando el Estado de origen regula la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado ser\u00e1 necesario presentar un certificado de competencia o t\u00edtulo de formaci\u00f3n que lo acredite como tal, expedido por la autoridad competente correspondiente en dicho Estado y en el que conste que una de las lenguas estudiadas es el espa\u00f1ol.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">Cuando el Estado de origen no regula la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado ser\u00e1 necesario presentar el documento expedido por la autoridad competente correspondiente que acredite haber ejercido la profesi\u00f3n en ese Estado durante al menos dos a\u00f1os a tiempo completo, en el curso de los diez a\u00f1os inmediatamente anteriores al momento de la presentaci\u00f3n de la solicitud, siendo el castellano una de las lenguas de trabajo, o bien otra documentaci\u00f3n que acredite esos extremos.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Adem\u00e1s, podr\u00e1 exigirse la previa superaci\u00f3n de una prueba de aptitud o de un periodo de pr\u00e1cticas si:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">La formaci\u00f3n acreditada por el t\u00edtulo es inferior a un a\u00f1o o no acredita que en el curso de la misma una de las lenguas estudiadas sea el espa\u00f1ol.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La formaci\u00f3n recibida corresponde a materias sustancialmente distintas de las superadas para obtener el t\u00edtulo de formaci\u00f3n exigido en Espa\u00f1a.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">La profesi\u00f3n regulada en Espa\u00f1a comprende una o varias actividades profesionales reguladas que no existan en la profesi\u00f3n correspondiente en el Estado Miembro de origen.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Todo aquel interesado en obtener este reconocimiento, podr\u00e1 hacerlo con previo pago de la tasa correspondiente y una posterior presentaci\u00f3n de la solicitud. Esta solicitud podr\u00e1 presentarse descargando el documento en la <a href=\"https:\/\/sede.maec.gob.es\/procedimientos\/index\/categoria\/3\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">sede electr\u00f3nic<\/a>a del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperaci\u00f3n, y dirigi\u00e9ndose al Secretariado General T\u00e9cnico del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperaci\u00f3n; o presentando la solicitud de manera telem\u00e1tica a trav\u00e9s del Registro Electr\u00f3nico del Ministerio. Las solicitudes que se suscriban en el extranjero podr\u00e1n tambi\u00e9n realizarse a trav\u00e9s de las representaciones diplom\u00e1ticas u oficinas consulares espa\u00f1olas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A los candidatos que finalmente obtengan el reconocimiento de su cualificaci\u00f3n profesional para ejercer en Espa\u00f1a la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado se les expedir\u00e1 el<strong> t\u00edtulo<\/strong> y el <strong>carn\u00e9<\/strong> como documento p\u00fablico de acreditaci\u00f3n profesional.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si est\u00e1s interesado en presentar la solicitud, podr\u00e1s obtener <strong>m\u00e1s informaci\u00f3n<\/strong> en la <a href=\"https:\/\/www.boe.es\/diario_boe\/txt.php?id=BOE-A-2016-1739\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">p\u00e1gina oficial del BOE<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0<\/p>\n","protected":false},"author":71992,"featured_media":2258,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[410],"class_list":["post-2255","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-espanol"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-03-04T09:37:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-20T06:52:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\"},\"author\":{\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\"},\"headline\":\"Traductor-int\u00e9rprete jurado. Regulacion en el reconocimiento de la profesi\u00f3n\",\"datePublished\":\"2016-03-04T09:37:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T06:52:26+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\"},\"wordCount\":788,\"commentCount\":4,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg\",\"articleSection\":[\"Espa\u00f1ol\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\",\"name\":\"Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg\",\"datePublished\":\"2016-03-04T09:37:29+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T06:52:26+00:00\",\"description\":\"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg\",\"width\":900,\"height\":600,\"caption\":\"traductor-int\u00e9rprete jurado nuevas regulaciones\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Espa\u00f1ol\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/espanol\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traductor-int\u00e9rprete jurado. Regulacion en el reconocimiento de la profesi\u00f3n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\",\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"caption\":\"Lourdes Acosta Urbano\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento","description":"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento","og_description":"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2016-03-04T09:37:29+00:00","article_modified_time":"2024-08-20T06:52:26+00:00","og_image":[{"width":900,"height":600,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lourdes Acosta Urbano","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Lourdes Acosta Urbano","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado"},"author":{"name":"Lourdes Acosta Urbano","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093"},"headline":"Traductor-int\u00e9rprete jurado. Regulacion en el reconocimiento de la profesi\u00f3n","datePublished":"2016-03-04T09:37:29+00:00","dateModified":"2024-08-20T06:52:26+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado"},"wordCount":788,"commentCount":4,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","articleSection":["Espa\u00f1ol"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado","name":"Traductor-int\u00e9rprete jurado.\u00a0Regulaci\u00f3n en el reconocimiento","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","datePublished":"2016-03-04T09:37:29+00:00","dateModified":"2024-08-20T06:52:26+00:00","description":"La orden\u00a0PRE\/189\/2016 regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales para el ejercicio en Espa\u00f1a de la profesi\u00f3n de Traductor-Int\u00e9rprete Jurado.\u00a0","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","width":900,"height":600,"caption":"traductor-int\u00e9rprete jurado nuevas regulaciones"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Espa\u00f1ol","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/espanol"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traductor-int\u00e9rprete jurado. Regulacion en el reconocimiento de la profesi\u00f3n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093","name":"Lourdes Acosta Urbano","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","caption":"Lourdes Acosta Urbano"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano"}]}},"autor_name":{"name":"Lourdes Acosta Urbano"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":900,"height":600,"file":"2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-e1457084169615.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-345x180.jpg","width":345,"height":180,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-345x180.jpg"},"medium":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-175x175.jpg","width":175,"height":175,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-768x512.jpg","width":768,"height":512,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-768x512.jpg"},"large":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-1024x682.jpg","width":1024,"height":682,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-1024x682.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-600x400.jpg","width":600,"height":400,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-59x42.jpg","width":59,"height":42,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-110x110.jpg","width":110,"height":110,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-196x166.jpg","width":196,"height":166,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-283x190.jpg","width":283,"height":190,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-230x163.jpg","width":230,"height":163,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-369x261.jpg","width":369,"height":261,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-650x200.jpg","width":650,"height":200,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-574x430.jpg","width":574,"height":430,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-580x375.jpg","width":580,"height":375,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-580x375.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-600x220.jpg","width":600,"height":220,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/03\/Fotolia_72025951_Subscription_Monthly_M-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"2.2","credit":"Omar Kulos - Fotolia","camera":"Canon EOS 5D Mark III","caption":"","created_timestamp":"1396973196","copyright":"Omar Kulos - Fotolia","focal_length":"50","iso":"400","shutter_speed":"0.0125","title":"Wooden gavel from the court and law books","orientation":"1","keywords":["law","books","hammer","isolated","judge","judgment","judicial","juridical","justice","arbitrate","auction","counsel","fairness","gavel","guilt","hit","honesty","innocent","lawyer","legally","liberty","litigation","magistrate","truth","wood","wooden","adjourned","adjournment","authority","barrister","court","courtroom","enforcement","equal","equality","guilty","innocence","legal","mallet","proceeding","prosecution","punish","punishment","rule","sentence","symbol","symbolic","tribunal","wisdom"]}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2255"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71992"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2255"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2255\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2258"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}