{"id":2299,"date":"2016-04-04T12:48:58","date_gmt":"2016-04-04T10:48:58","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2299"},"modified":"2025-06-04T12:06:18","modified_gmt":"2025-06-04T10:06:18","slug":"falsos-amigos-italiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano","title":{"rendered":"Conoce los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s se confunden"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Seguramente todos hemos tenido alguna vez un amigo extranjero (o nosotros mismos aprendiendo un nuevo idioma) que al intentar aprender y hablar nuestra lengua, ha cometido errores de significado que han dado lugar a situaciones graciosas. Esto es as\u00ed porque intentamos traducir literalmente de nuestro idioma al nuevo idioma en el que nos queremos expresar o simplemente porque hemos utilizado la palabra que \u201cmejor nos sonaba\u201d o \u201cm\u00e1s se parec\u00eda\u201d, lo que nos lleva a la equivocaci\u00f3n y a utilizar palabras que nada tienen que ver con lo que queremos decir.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#%C2%BFQue_son_los_falsos_amigos_en_italiano\" title=\"\u00bfQu\u00e9 son los falsos amigos en italiano?\">\u00bfQu\u00e9 son los falsos amigos en italiano?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#Falsos_amigos_espanol_italiano_ejemplos_frecuentes\" title=\"Falsos amigos espa\u00f1ol italiano: ejemplos frecuentes\">Falsos amigos espa\u00f1ol italiano: ejemplos frecuentes<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#BURRO\" title=\"BURRO\">BURRO<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#AUTISTA\" title=\"AUTISTA\">AUTISTA<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#SALIRE\" title=\"SALIRE\">SALIRE<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#CALDO\" title=\"CALDO\">CALDO<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#GAMBA\" title=\"GAMBA\">GAMBA<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#SOLITO\" title=\"SOLITO\">SOLITO<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#CARO\" title=\"CARO\">CARO<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#UMORE\" title=\"UMORE\">UMORE<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#VASO\" title=\"VASO\">VASO<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#IMBARAZZATA\" title=\"IMBARAZZATA\">IMBARAZZATA<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#%C2%BFPor_que_cometemos_errores_con_los_falsos_amigos_italiano-espanol\" title=\"\u00bfPor qu\u00e9 cometemos errores con los falsos amigos italiano-espa\u00f1ol?\">\u00bfPor qu\u00e9 cometemos errores con los falsos amigos italiano-espa\u00f1ol?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#%C2%BFComo_evitar_los_falsos_amigos_en_italiano\" title=\"\u00bfC\u00f3mo evitar los falsos amigos en italiano?\">\u00bfC\u00f3mo evitar los falsos amigos en italiano?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#%C2%BFLos_italianos_tambien_caen_en_los_falsos_amigos_al_aprender_espanol\" title=\"\u00bfLos italianos tambi\u00e9n caen en los falsos amigos al aprender espa\u00f1ol?\">\u00bfLos italianos tambi\u00e9n caen en los falsos amigos al aprender espa\u00f1ol?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\/#%C2%BFPor_que_es_importante_conocer_los_falsos_amigos_espanol_italiano_si_ya_hablas_espanol\" title=\"\u00bfPor qu\u00e9 es importante conocer los falsos amigos espa\u00f1ol italiano si ya hablas espa\u00f1ol?\">\u00bfPor qu\u00e9 es importante conocer los falsos amigos espa\u00f1ol italiano si ya hablas espa\u00f1ol?<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFQue_son_los_falsos_amigos_en_italiano\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 son los falsos amigos en italiano?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify\">En el caso del<strong> italiano-espa\u00f1ol<\/strong>, espa\u00f1ol-italiano este tipo de situaciones se disparan por la proximidad y la semejanza l\u00e9xica de estos idiomas. Son muchos los<strong> falsos amigos en italiano.<\/strong>Y es una de las razones por las que algunos piensan que puede ser f\u00e1cil aprender italiano, pero como vamos a ver es un arma de doble filo.<\/p>\n<p>A estas palabras parecidas \u2014o incluso iguales en la forma\u2014 pero que tienen significados diferentes, se les llama <strong>falsos amigos italiano espa\u00f1ol<\/strong>.<\/p>\n<p>Veamos algunos ejemplos claros.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Falsos_amigos_espanol_italiano_ejemplos_frecuentes\"><\/span>Falsos amigos espa\u00f1ol italiano: ejemplos frecuentes<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"BURRO\"><\/span>BURRO<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">En italiano designan a la mantequilla <em>burro, <\/em>pues han tomado la palabra del franc\u00e9s <em>beurre<\/em> mientras que en espa\u00f1ol hemos formado la palabra a partir del lat\u00edn <em>manteca<\/em>. La palabra en italiano correspondiente a nuestro <em>burro<\/em> ser\u00eda <em>asino<\/em>.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"AUTISTA\"><\/span>AUTISTA<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Cuando en italiano queremos referirnos a la persona cuyo trabajo es conducir un veh\u00edculo usamos la palabra <em>autista<\/em>. Esta palabra tiene doble significado en italiano, pues tambi\u00e9n se usa para referirse a las personas que sufren de autismo, como en espa\u00f1ol.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"SALIRE\"><\/span>SALIRE<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Esta palabra que proviene del lat\u00edn <em>salire<\/em>, significa \u201csubir\u201d. El equivalente en italiano a nuestro <em>salir <\/em>ser\u00eda <em>uscire<\/em>.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"CALDO\"><\/span>CALDO<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Tanto en italiano como en espa\u00f1ol, hemos adoptado del lat\u00edn <em>caldus<\/em>, algunas palabras con el significado de \u201ccaliente\u201d. En italiano, un caldo de verduras es <em>brodo<\/em>, y la palabra <em>caldo<\/em> significa \u201ccalor\u201d.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"GAMBA\"><\/span>GAMBA<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Una <em>gamba<\/em> en italiano no tiene nada que ver con nuestras gambas o langostinos, significa \u201cpierna\u201d. Para pedir un langostino en restaurante italiano es mejor que aprendas a decir <em>gamberetto<\/em>.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"SOLITO\"><\/span>SOLITO<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Para decir que una persona no tiene compa\u00f1\u00eda, tanto en espa\u00f1ol como en italiano, decimos que est\u00e1 \u201csolo\u201d, proviene del lat\u00edn <em>solus<\/em>, que significa \u201csolo\u201d, \u201c\u00fanico\u201d. Sin embargo, <em>solito<\/em> en italiano proviene del lat\u00edn <em>solitus<\/em>, que significa \u201ccostumbre\u201d, por lo que podemos traducirla como \u201cnormalmente\u201d.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"CARO\"><\/span>CARO<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Del lat\u00edn <em>carus<\/em>. Aunque en espa\u00f1ol e italiano se le pueden dar dos significados diferentes, en italiano suelen usarlo com\u00fanmente como \u201camado o querido\u201d, mientras que en espa\u00f1ol solemos usarlo como \u201cprecio elevado o costoso\u201d.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"UMORE\"><\/span>UMORE<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p style=\"text-align: justify\">Del lat\u00edn <em>humor, <\/em>h\u00famedo. En italiano, esta palabra se usa para referirse a una sustancia l\u00edquida, agua, o tambi\u00e9n para expresar el car\u00e1cter de una persona. En espa\u00f1ol la usamos para referirnos al car\u00e1cter de una persona o la capacidad para hacer re\u00edr, aunque tambi\u00e9n se puede usar en un \u00e1mbito m\u00e9dico para los l\u00edquidos de un organismo vivo, como el \u201chumor acuoso\u201d.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"VASO\"><\/span>VASO<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>No pidas un vaso de agua al camarero de un restaurante porque, seguramente muy extra\u00f1ado, el camarero aparecer\u00e1 con un jarr\u00f3n para ti.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"IMBARAZZATA\"><\/span>IMBARAZZATA<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Tambi\u00e9n se puede dar el caso de que hablando con una amiga italiana le conf\u00ede que est\u00e1 <strong>imbarazzata<\/strong>\u2026No salte de alegr\u00eda d\u00e1ndole la enhorabuena, seguramente su amiga se siente<strong> avergonzada<\/strong> o apurada por algo que le haya pasado.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFPor_que_cometemos_errores_con_los_falsos_amigos_italiano-espanol\"><\/span>\u00bfPor qu\u00e9 cometemos errores con los falsos amigos italiano-espa\u00f1ol?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>La ra\u00edz del problema es que el espa\u00f1ol y el italiano son lenguas hermanas, ambas derivadas del lat\u00edn. Comparten muchas estructuras y vocabulario, lo que nos hace bajar la guardia y confiar en lo que \u201csuena parecido\u201d.<\/p>\n<p>Esta falsa familiaridad lleva a cometer errores frecuentes con los <strong>falsos amigos italiano<\/strong>, ya que muchas palabras parecen iguales pero han evolucionado con significados distintos.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFComo_evitar_los_falsos_amigos_en_italiano\"><\/span>\u00bfC\u00f3mo evitar los falsos amigos en italiano?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Aunque parezca inevitable cometer errores al principio, existen varias estrategias para evitar caer en las trampas de los <strong>falsos amigos espa\u00f1ol italiano<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Aprende palabras en contexto<\/strong>, no de forma aislada.<\/li>\n<li>Usa fuentes fiables: diccionarios italiano-espa\u00f1ol, ejemplos de uso real, recursos audiovisuales.<\/li>\n<li><strong>Hazte listas personalizadas<\/strong> de falsos amigos que te cueste recordar.<\/li>\n<li>Corr\u00edgete con humor: equivocarte forma parte del proceso de aprendizaje.<\/li>\n<li>Consulta contenidos especializados o cursos donde se aborden estos errores comunes.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFLos_italianos_tambien_caen_en_los_falsos_amigos_al_aprender_espanol\"><\/span>\u00bfLos italianos tambi\u00e9n caen en los falsos amigos al aprender espa\u00f1ol?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>S\u00ed, absolutamente. Este es un fen\u00f3meno <strong>bidireccional<\/strong>. Al igual que los hispanohablantes cometen errores al hablar italiano, los italianos que aprenden espa\u00f1ol tambi\u00e9n tropiezan con palabras como <em>ropa<\/em> (que en italiano significa \u201cropa sucia\u201d), <em>burro<\/em>, <em>embarazada<\/em> o <em>largo<\/em> (que en italiano es \u201cancho\u201d).<\/p>\n<p>Por eso, tanto estudiantes de italiano como de espa\u00f1ol deben prestar especial atenci\u00f3n a los <strong>falsos amigos italiano espa\u00f1ol<\/strong> desde las primeras etapas del aprendizaje.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFPor_que_es_importante_conocer_los_falsos_amigos_espanol_italiano_si_ya_hablas_espanol\"><\/span>\u00bfPor qu\u00e9 es importante conocer los falsos amigos espa\u00f1ol italiano si ya hablas espa\u00f1ol?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Precisamente porque hablas espa\u00f1ol, es f\u00e1cil caer en la trampa. El italiano y el espa\u00f1ol comparten ra\u00edces latinas y muchas palabras similares, lo que genera una <strong>falsa sensaci\u00f3n de comprensi\u00f3n<\/strong>. Esto hace que muchos hispanohablantes cometan errores sin darse cuenta, pensando que entienden m\u00e1s de lo que realmente entienden.<\/p>\n<p>Conocer los <strong>falsos amigos espa\u00f1ol italiano<\/strong> te ayuda no solo a evitar malentendidos, sino tambi\u00e9n a comunicarte con m\u00e1s precisi\u00f3n y seguridad. No se trata solo de aprender vocabulario nuevo, sino de <strong>desaprender supuestos<\/strong> que pueden llevarte a usar mal palabras clave en una conversaci\u00f3n, una traducci\u00f3n o incluso una situaci\u00f3n profesional.<\/p>\n<p>Los <strong>falsos amigos en italiano<\/strong> pueden dar lugar a situaciones muy embarazosas\u2026 \u00a1o muy divertidas!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden&#8230; \u00a1y evita malentendidos!<\/p>\n","protected":false},"author":89258,"featured_media":3700,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"class_list":["post-2299","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-otro-idioma"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-04-04T10:48:58+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-06-04T10:06:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\"},\"author\":{\"name\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc\"},\"headline\":\"Conoce los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s se confunden\",\"datePublished\":\"2016-04-04T10:48:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-04T10:06:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\"},\"wordCount\":1009,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg\",\"keywords\":[\"espa\u00f1ol\",\"Idiomas\",\"italiano\"],\"articleSection\":[\"Otros idiomas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\",\"name\":\"Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg\",\"datePublished\":\"2016-04-04T10:48:58+00:00\",\"dateModified\":\"2025-06-04T10:06:18+00:00\",\"description\":\"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"falsos amigos espa\u00f1ol italiano\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Otros idiomas\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Conoce los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s se confunden\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc\",\"name\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg\",\"caption\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (Franc\u00e9s) en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de correcci\u00f3n profesional de textos en C\u00e1lamo &amp; Cran. \u2022 Curso de profesor de espa\u00f1ol en Escuela DeLengua. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo de libros de texto y otros proyectos. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de espa\u00f1ol en centros de educaci\u00f3n secundaria y formaci\u00f3n profesional. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Ense\u00f1anza \u00b7 Recursos \u00b7 Italiano \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Certificaciones \u00b7 Habilidades \u00b7 Destrezas \u00b7 Comunicaci\u00f3n Linkedin de El\u00edsabet Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Cuenta con experiencia en el mundo educativo como auxiliar de conversaci\u00f3n y en el mundo editorial como correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo. Docente en el Departamento de Idiomas.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/elisabet-rodriguez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes","description":"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes","og_description":"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2016-04-04T10:48:58+00:00","article_modified_time":"2025-06-04T10:06:18+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano"},"author":{"name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc"},"headline":"Conoce los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s se confunden","datePublished":"2016-04-04T10:48:58+00:00","dateModified":"2025-06-04T10:06:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano"},"wordCount":1009,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","keywords":["espa\u00f1ol","Idiomas","italiano"],"articleSection":["Otros idiomas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano","name":"Los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano m\u00e1s comunes","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","datePublished":"2016-04-04T10:48:58+00:00","dateModified":"2025-06-04T10:06:18+00:00","description":"\u00bfCrees que \u201cburro\u201d o \u201ccaldo\u201d significan lo mismo en italiano? Descubre los falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s confunden... \u00a1y evita malentendidos!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"falsos amigos espa\u00f1ol italiano"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-italiano#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Otros idiomas","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Conoce los 10 falsos amigos espa\u00f1ol italiano que m\u00e1s se confunden"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc","name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg","caption":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (Franc\u00e9s) en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de correcci\u00f3n profesional de textos en C\u00e1lamo &amp; Cran. \u2022 Curso de profesor de espa\u00f1ol en Escuela DeLengua. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo de libros de texto y otros proyectos. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de espa\u00f1ol en centros de educaci\u00f3n secundaria y formaci\u00f3n profesional. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Ense\u00f1anza \u00b7 Recursos \u00b7 Italiano \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Certificaciones \u00b7 Habilidades \u00b7 Destrezas \u00b7 Comunicaci\u00f3n Linkedin de El\u00edsabet Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Cuenta con experiencia en el mundo educativo como auxiliar de conversaci\u00f3n y en el mundo editorial como correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo. Docente en el Departamento de Idiomas.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/elisabet-rodriguez"}]}},"autor_name":{"name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-345x180.jpg"},"medium":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-768x512.jpg"},"large":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/04\/falsos-amigos-espa\u00f1ol-italiano-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2299"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/89258"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2299"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2299\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3700"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2299"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2299"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}