{"id":2360,"date":"2016-05-12T17:11:43","date_gmt":"2016-05-12T15:11:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2360"},"modified":"2019-08-30T11:18:43","modified_gmt":"2019-08-30T09:18:43","slug":"falsos-amigos-en-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles","title":{"rendered":"Falsos amigos en ingl\u00e9s \u00bfo no?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Es f\u00e1cil encontrar palabras que se escriben igual o casi igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, un hecho que a veces supone una ventaja para los que aprendemos ingl\u00e9s, pero no siempre es as\u00ed debido, como hemos visto en <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/false-friends\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post anteriores<\/a>, al fen\u00f3meno de los <strong>falsos amigos. <\/strong>Os dejamos una<strong> lista de falsos amigos en ingl\u00e9s.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En algunas ocasiones encontramos palabras que se escriben igual o de manera parecida y que tienen el mismo significado en ambos idiomas, lo cual facilita su uso como es el caso de <em>hospital<\/em>, <em>radio<\/em>, <em>terminate<\/em>, <em>commence<\/em>, <em>crisis<\/em>, <em>doctor<\/em>, etc. Adem\u00e1s, es muy frecuente que estas palabras tengan origen latino y se utilicen en un registro formal en ingl\u00e9s, lo que ayuda a los estudiantes a comprender textos t\u00e9cnicos o de cierta complejidad l\u00e9xica m\u00e1s f\u00e1cilmente. No obstante, por esta misma raz\u00f3n, es muy frecuente que los <strong>hablantes no nativos<\/strong> utilicemos en situaciones informales t\u00e9rminos que para los nativos son m\u00e1s formales o m\u00e1s cultos dando una imagen algo \u201cpedante\u201d, por ejemplo cuando utilizamos <em>intelligent<\/em> en lugar de <em>clever<\/em> o <em>smart<\/em>, <em>correct<\/em> o <em>incorrect<\/em> en lugar de <em>right<\/em> o <em>wrong<\/em> o <em>indicate<\/em> en lugar de <em>point out<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por otro lado, y aqu\u00ed encontramos el mayor problema, est\u00e1n los casos en los que a pesar del parecido las palabras significan algo completamente diferente en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol lo que puede dar lugar a malentendidos.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 16pt; color: #000000;\">Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s<\/span><\/h2>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Approve<\/em> no se puede utilizar en el sentido de \u00absuperar\u00bb un examen, sino en el de dar el visto bueno a algo. \u00abAprobar\u00bb un examen se dice <em>pass<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Assist<\/em> no significa \u00abasistir\u00bb, sino ayudar. \u00abAsistir\u00bb (a una clase por ejemplo) se dice <em>attend<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Complexion<\/em> no significa \u00abcomplexi\u00f3n\u00bb, sino aspecto o color de piel. \u00abComplexi\u00f3n\u00bb se dice <em>constitution<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Contest<\/em> no significa \u00abcontestar\u00bb, sino \u00abcompetir\u00bb o \u00abcompetici\u00f3n\u00bb. \u00abContestar\u00bb se dice <em>answer<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Deception<\/em> no significa \u00abdecepci\u00f3n\u00bb, sino \u00abenga\u00f1o\u00bb. \u00abDecepci\u00f3n\u00bb se dice <em>disappointment<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Embarrased<\/em> no significa \u00abembarazada\u00bb, sino \u00abavergonzado\/a\u00bb. \u00abEmbarazada\u00bb se dice <em>pregnant<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Emotional<\/em> no significa \u00abemocionado\/a\u00bb, sino \u00absensible\u00bb. \u00abEmocionado\u00bb se dice <em>moved<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Excited<\/em> no significa \u00abexcitado\/a\u00bb, sino \u00abentusiasmado\u00bb. \u00abExcitado\/a\u00bb se dice <em>stimulated<\/em> o <em>aroused<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Question<\/em> no significa \u00abcuesti\u00f3n\u00bb, sino \u00abpregunta\u00bb. \u00abCuesti\u00f3n\u00bb se dice <em>issue<\/em> o <em>matter<\/em>.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Sensible<\/em> no significa \u00absensible\u00bb, sino \u00absensato\u00bb. \u00abSensible\u00bb se dice <em>sensitive<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esto son s\u00f3lo algunos de los casos de falsos amigos en ingl\u00e9s que m\u00e1s se repiten entre los hablantes nativos de espa\u00f1ol, pero hay mucho m\u00e1s. La mejor manera de evitar errores es \u201c<strong>desconfiar<\/strong>\u201d de las palabras que se parecen cuando las vemos por primera vez y cerciorarnos de cu\u00e1l es su significado real usando un diccionario. Tambi\u00e9n es muy \u00fatil prestar atenci\u00f3n al contexto cuando las escuchamos o preguntar para confirmar que hemos entendido bien. Poco a poco podr\u00e1s ir recordando las diferencias.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00abLa realidad no siempre coincide con las apariencias\u00bb<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":3708,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"class_list":["post-2360","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-05-12T15:11:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-30T09:18:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\"},\"author\":{\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\"},\"headline\":\"Falsos amigos en ingl\u00e9s \u00bfo no?\",\"datePublished\":\"2016-05-12T15:11:43+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T09:18:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\"},\"wordCount\":508,\"commentCount\":4,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"keywords\":[\"B1\",\"B2\",\"English\",\"false friends\",\"speaking\",\"vocabulario\",\"writing\"],\"articleSection\":[\"Ingl\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\",\"name\":\"Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"datePublished\":\"2016-05-12T15:11:43+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T09:18:43+00:00\",\"description\":\"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"lista de falsos amigos en ingl\u00e9s\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ingl\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Falsos amigos en ingl\u00e9s \u00bfo no?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\",\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"caption\":\"Natalia \u00c1lvarez\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends","description":"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends","og_description":"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2016-05-12T15:11:43+00:00","article_modified_time":"2019-08-30T09:18:43+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Natalia \u00c1lvarez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Natalia \u00c1lvarez","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles"},"author":{"name":"Natalia \u00c1lvarez","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e"},"headline":"Falsos amigos en ingl\u00e9s \u00bfo no?","datePublished":"2016-05-12T15:11:43+00:00","dateModified":"2019-08-30T09:18:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles"},"wordCount":508,"commentCount":4,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","keywords":["B1","B2","English","false friends","speaking","vocabulario","writing"],"articleSection":["Ingl\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles","name":"Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s. Conoce los False friends","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","datePublished":"2016-05-12T15:11:43+00:00","dateModified":"2019-08-30T09:18:43+00:00","description":"Hay muchas palabras que se escriben (casi) igual en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, pero no todas tienen el mismo significado. Lista de falsos amigos en ingl\u00e9s","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"lista de falsos amigos en ingl\u00e9s"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/falsos-amigos-en-ingles#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ingl\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Falsos amigos en ingl\u00e9s \u00bfo no?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e","name":"Natalia \u00c1lvarez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","caption":"Natalia \u00c1lvarez"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez"}]}},"autor_name":{"name":"Natalia \u00c1lvarez"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-345x180.jpg"},"medium":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-768x512.jpg"},"large":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/05\/lista-de-falsos-amigos-en-ingl\u00e9s-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2360"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2360"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2360\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3708"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2360"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2360"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}