{"id":2454,"date":"2016-07-11T14:03:00","date_gmt":"2016-07-11T12:03:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2454"},"modified":"2019-08-30T12:35:52","modified_gmt":"2019-08-30T10:35:52","slug":"anglicismos-marketing","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing","title":{"rendered":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en Marketing (I)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">En art\u00edculos anteriores hemos visto los<strong><a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/los-phrasal-verbs-mas-frecuentes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> phrasal verbs m\u00e1s frecuentes<\/a><\/strong>, <strong><a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/idioms-at-work\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">los idiomas m\u00e1s utilizados en el trabajo<\/a><\/strong>, o<strong><a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/expresiones-utiles-del-ingles-para-negocios\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> las 20 expresiones en ingles m\u00e1s \u00fatiles para los negocios<\/a><\/strong>. Hoy, nos centraremos en<strong> t\u00e9rminos marketing.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Con cierta frecuencia encontramos nuevos t\u00e9rminos incorporados al ya amplio <strong>glosario de marketing<\/strong>, as\u00ed como nuevas acepciones en ingl\u00e9s que no dan lugar a ser traducidas en nuestro idioma. Una de las mayores dificultades se encuentra, quiz\u00e1, en el uso de siglas que provienen de anglicismos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En este art\u00edculo hemos recopilados los <strong>t\u00e9rminos, expresiones y siglas<\/strong> del ingl\u00e9s que, desde nuestro punto de vista, creemos que son las m\u00e1s utilizadas en las diferentes \u00e1reas de marketing.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Advertising:<\/strong> En espa\u00f1ol se conoce como publicidad. Consiste en una forma de comunicaci\u00f3n que trata de incrementar el consumo de un producto o servicio a trav\u00e9s de campa\u00f1as publicitarias.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>B2B (Business to Business):<\/strong> Son los modelos de negocio digitales en los que las transacciones de bienes o la prestaci\u00f3n de servicios se producen entre dos empresas.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>B2C (Business to Consumer):<\/strong> Son los modelos de negocio digitales en los que las transacciones de bienes o la prestaci\u00f3n de servicios se producen entre las empresas y los clientes en l\u00ednea.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Benchmarking:<\/strong> Se trata de un recurso de marketing que consiste en comparar estrategias, productos o resultados de empresas competidoras.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Big data:<\/strong> Se conoce con este nombre al banco de datos que encontramos en internet y que nos permiten disponer de informaci\u00f3n de los clientes para suponer beneficios para la empresa.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Blended Marketing:<\/strong> Es el conjunto de estrategias de marketing offline con el marketing online, en el que cada uno tiene el mismo peso para dar a conocer un mensaje de la manera m\u00e1s \u00f3ptima.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Brand advocate:<\/strong> Literalmente significa \u00abel defensor de la marca\u00bb. Se refiere a la persona que habla positivamente de una marca o la recomienda.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Branding:<\/strong> Es el proceso de construcci\u00f3n de una marca, mediante la administraci\u00f3n estrat\u00e9gica del conjunto de activos vinculados, directa o indirectamente, al nombre o logotipo que identifica la marca.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Briefing:<\/strong> Es una de las herramientas m\u00e1s importantes para una empresa de comunicaci\u00f3n y marketing. Se trata de un documento, aportado por la empresa cliente, que recoge la informaci\u00f3n m\u00e1s relevante de \u00e9sta.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Buyer Journey:<\/strong> Es el proceso que realiza el consumidor desde que conoce un producto hasta que lo adquiere.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Buyer Persona:<\/strong> Es la t\u00e9cnica que consiste en crear diferentes personas que corresponden a diferentes tipos de usuario. As\u00ed, se facilita la creaci\u00f3n de productos, servicios, sitios web, interfaces de usuario o campa\u00f1as de comunicaci\u00f3n, centr\u00e1ndose en usuarios concretos que representan al conjunto.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Buzz marketing:<\/strong> Es una t\u00e9cnica basada en la extensi\u00f3n de rumores y en el intercambio de informaci\u00f3n de persona a persona.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Catch all marketing:<\/strong> Es una t\u00e9cnica en la que la empresa concentra sus esfuerzos para tener todos los tipos de productos o servicios, para todos los tipos de clientes, recogidos en la marca.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CEO (Chief Executive Officer):<\/strong> Se refiere al director ejecutivo. Suele usarse para referirse a la persona encargada de la gesti\u00f3n y direcci\u00f3n administrativa en una instituci\u00f3n.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Community manager (CM):<\/strong> Es el t\u00e9rmino usado para referirse al profesional responsable de construir, gestionar y administrar la comunidad online alrededor de una marca en Internet, creando y manteniendo relaciones estables y duraderas con sus clientes.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Content curation:<\/strong> Se traduce literalmente como \u00abcuraci\u00f3n de contenidos\u00bb. Se refiere a la tarea de selecci\u00f3n, preservaci\u00f3n y relaci\u00f3n de los contenidos m\u00e1s relevantes y de mayor calidad sobre una materia determinada.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Conversion funnel:<\/strong> El \u00abembudo de conversi\u00f3n\u00bb representa el camino que recorrel el usuario hasta que genera una conversi\u00f3n.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Copywriting:<\/strong> Se conoce por este nombre a la redacci\u00f3n de los copy o textos publicitarios. Esta tare la llevan a cabo los copywriters (CW).<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPA (Cost per action):<\/strong> El \u00abcoste por acci\u00f3n\u00bb es un modelo de tarificaci\u00f3n en el que el anunciante paga cuando un usuario completa una acci\u00f3n determinada.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPA (Cost per adquisition):<\/strong> El \u00abcoste por adquisici\u00f3n\u00bb es una m\u00e9trica que sirve para conocer cu\u00e1nto dinero le cuesta al anunciante la adquisici\u00f3n de un cliente en una campa\u00f1a.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPC (Cost per click):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00abcoste por click\u00bb. Se refiere al precio que paga el cliente por cada click que se hace en su campa\u00f1a online.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPI (Cost per impression):<\/strong> El \u00abcoste por impresi\u00f3n\u00bb es un modelo de tarificaci\u00f3n de la publicidad online en el que se paga por la impresi\u00f3n del anuncio.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPL (Cost per Lead):<\/strong> El \u00abcoste por lead\u00bb es la m\u00e9trica y sistema de tarificaci\u00f3n de la publicidad online, que se refiere tanto al coste que representa la obtenci\u00f3n de un lead, como al precio que paga el anunciante por cada lead adquirido.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CPM (Cost per mille):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00abcoste por mil\u00bb. Se refiere al precio que paga el cliente por cada mil impresiones de su anuncio.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CRM (Customer Relationship Management):<\/strong> Es un modelo de gesti\u00f3n de toda la organizaci\u00f3n, basada en la satisfacci\u00f3n del cliente.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CTA (Call to action):<\/strong> Se conoce como \u00abllamada a la acci\u00f3n\u00bb. Se trata de un mensaje destinado a que el usuario clique para avanzar en el embudo de conversi\u00f3n.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CTC (Click to call):<\/strong> En espa\u00f1ol no tiene una traducci\u00f3n exacta, aunque una aproximaci\u00f3n ser\u00eda \u00abll\u00e1mame\u00bb. Se trata de una t\u00e9cnica de Marketing Digital que permite al usuario contactar con el anunciante con un solo click.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>CTR (Click Through Rate):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00abratio de clickeo\u00bb. Se refiere\u00a0 al ratio de interacci\u00f3n y se calcula dividiendo el n\u00famero de clicks entre el n\u00famero de impresiones.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Ecommerce:<\/strong> En espa\u00f1ol nos referimos a \u00e9l como \u00abcomercio electr\u00f3nico\u00bb o \u00abcibercomercio\u00bb. Consiste en la compra y venta de productos o servicios a trav\u00e9s de medios electr\u00f3nicos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Ego-branding:<\/strong> Este t\u00e9rmino se usa para describir un enfoque narcisista de la gesti\u00f3n de la imagen personal.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Elevator pich:<\/strong> Es el discurso de presentaci\u00f3n del negocio, en l\u00edneas breves y en pocos minutos, directo, pero defini\u00e9ndolo claramente y de forma sencilla. Es importante que tenga gancho.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Engagement:<\/strong> Es el v\u00ednculo que se consigue con la comunidad, lo que permite pasar de ser extra\u00f1os a personas con las que tenemos relaciones que involucran un grado emocional.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Freemium:<\/strong> Es una combinaci\u00f3n de los t\u00e9rminos \u00abfree\u00bb y \u00abpremium\u00bb. Es un modelo que consiste en ofrecer servicios b\u00e1sicos gratuitos con la posibilidad de disfrutar de servicios complementarios, sin limitaciones, o de un nivel superior mediante de una suscripci\u00f3n de pago.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Funnel: <\/strong>En espa\u00f1ol se traduce como \u00abembudo\u00bb. Se refiere al proceso de ir eliminando o filtrando prospectos hasta que quede solo uno.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Gamification:<\/strong> Es una t\u00e9cnica que se utiliza para conseguir incrementar el grado de involucraci\u00f3n y retenci\u00f3n de la audiencia, a trav\u00e9s de la aplicaci\u00f3n de mec\u00e1nicas de juego a entornos no l\u00fadicos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Geomarketing:<\/strong> Es una pr\u00e1ctica que consiste en la uni\u00f3n de elementos geogr\u00e1ficos\u00a0 de marketing. Permite analizar el negocio conociendo la localizaci\u00f3n exacta de sus clientes, puntos de venta y competencia.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Geotargeting:<\/strong> Esta estrategia muestra diferente publicidad seg\u00fan la localizaci\u00f3n del visitante.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Inbound marketing: <\/strong>Se refiere al conjunto de t\u00e9cnicas no intrusivas que permiten la captaci\u00f3n de clientes aportando valor, todo a trav\u00e9s de la combinaci\u00f3n de acciones de Marketing Digital (SEO, marketing de contenidos, Redes Sociales\u2026).<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Influencer: <\/strong>Son los l\u00edderes de la industria o mercado.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Infoxicaci\u00f3n:<\/strong> Se refiere a los efectos secundarios de la sobrecarga de informaci\u00f3n a la que nos exponen las nuevas tecnolog\u00edas.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Insight:<\/strong> Es la motivaci\u00f3n profunda del consumidor en relaci\u00f3n a su comportamiento hacia un sector, marca o producto.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Keyword:<\/strong> En espa\u00f1ol como \u00abpalabra clave\u00bb. Se utiliza especialmente en las disciplinas SEM o SEO, dentro del Marketing Digital. Se refiere a la palabra o identificador que tiene un significado particular que permite optimizar la web para su b\u00fasqueda en internet.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>KPI (Key Performance Indicator):<\/strong> En espa\u00f1ol se conoce como \u00abindicador clave de desempe\u00f1o\u00bb. Son los indicadores de rendimiento que permiten analizar las acciones de la campa\u00f1a de Marketing Digital.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Landing page:<\/strong> Es la p\u00e1gina de destino a la que se env\u00eda tr\u00e1fico dirigido, desde banners, PPC, emailing o social media, con un objetivo determinado.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Lead:<\/strong> Es un t\u00e9rmino que pertenece al campo de e-marketing. Se refiere a la p\u00e1gina en la que el espectador llena una solicitud para adquirir m\u00e1s informaci\u00f3n sobre un tema.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Linkbuilding:<\/strong> Es una de las estrategias del SEO. Consiste en conseguir que otras webs enlacen una p\u00e1gina que los buscadores consideran relevante para posicionarla mejor sus rankings.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Long tail SEO:<\/strong> Es una t\u00e9cnica que permite mejorar el posicionamiento en los buscadores para aquellas palabras clave que est\u00e9n relacionadas con los micronichos de mercado en los que trabajemos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Media planner:<\/strong> Persona que se dedica a la planificaci\u00f3n de campa\u00f1as en los medios, maximizando el impacto de una campa\u00f1a de publicidad a trav\u00e9s de la combinaci\u00f3n de medios y canales para conseguir los objetivos marcados por el anunciante.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Merchandising:<\/strong> Se trata del uso de t\u00e9cnicas orientadas a mejorar la rentabilidad en el punto de venta. Asimismo, se refiere a la gesti\u00f3n y toma de decisiones de los minoristas respecto a un producto o servicio.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Moblog:<\/strong> Fusiona los t\u00e9rminos m\u00f3vil y blog. Describe todo el contenido que se env\u00eda desde un tel\u00e9fono o dispositivo m\u00f3vil a la red.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">Estos son solo algunos t\u00e9rminos marketing importantes. Pr\u00f3ximamente, conoceremos algunos m\u00e1s para terminar de dominar este campo de terminolog\u00eda anglosajona.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.<\/p>\n","protected":false},"author":71992,"featured_media":3722,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"class_list":["post-2454","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-07-11T12:03:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-30T10:35:52+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\"},\"author\":{\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\"},\"headline\":\"50 expresiones anglosajonas utilizadas en Marketing (I)\",\"datePublished\":\"2016-07-11T12:03:00+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T10:35:52+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\"},\"wordCount\":1683,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg\",\"articleSection\":[\"Ingl\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\",\"name\":\"T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg\",\"datePublished\":\"2016-07-11T12:03:00+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T10:35:52+00:00\",\"description\":\"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"t\u00e9rminos marketing\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ingl\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"50 expresiones anglosajonas utilizadas en Marketing (I)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\",\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"caption\":\"Lourdes Acosta Urbano\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia","description":"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia","og_description":"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2016-07-11T12:03:00+00:00","article_modified_time":"2019-08-30T10:35:52+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lourdes Acosta Urbano","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Lourdes Acosta Urbano","Tiempo de lectura":"8 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing"},"author":{"name":"Lourdes Acosta Urbano","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093"},"headline":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en Marketing (I)","datePublished":"2016-07-11T12:03:00+00:00","dateModified":"2019-08-30T10:35:52+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing"},"wordCount":1683,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","articleSection":["Ingl\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing","name":"T\u00e9rminos Marketing: 50 anglicismos \u00fatiles para la mercadotecnia","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","datePublished":"2016-07-11T12:03:00+00:00","dateModified":"2019-08-30T10:35:52+00:00","description":"En el \u00e1mbito del Marketing encontramos amplios glosarios de terminolog\u00eda anglosajona. Descubramos expresiones, t\u00e9rminos marketing y siglas m\u00e1s importantes.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"t\u00e9rminos marketing"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ingl\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en Marketing (I)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093","name":"Lourdes Acosta Urbano","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","caption":"Lourdes Acosta Urbano"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano"}]}},"autor_name":{"name":"Lourdes Acosta Urbano"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-345x180.jpg"},"medium":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-768x512.jpg"},"large":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"t\u00e9rminos-marketing-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/t\u00e9rminos-marketing-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2454"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71992"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2454"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2454\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3722"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2454"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2454"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}