{"id":2471,"date":"2016-07-25T13:31:42","date_gmt":"2016-07-25T11:31:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2471"},"modified":"2019-08-30T13:06:36","modified_gmt":"2019-08-30T11:06:36","slug":"anglicismos-marketing-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii","title":{"rendered":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en marketing (II)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Anteriormente, vimos los <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">50 primeros expresiones\u00a0anglosajonas m\u00e1s utilizadas dentro en\u00a0marketing.<\/a> En este art\u00edculo\u00a0trataremos de cerrar esta lista\u00a0<strong>terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing<\/strong> conociendo los siguientes cincuenta t\u00e9rminos m\u00e1s utilizados.<\/p>\n<h2>Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing en ingl\u00e9s<\/h2>\n<table style=\"height: 4379px;\" width=\"733\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Networking:<\/strong> Est\u00e1 centrado en el trabajo con nuestra red de contactos a trav\u00e9s de las redes sociales y las comunidades digitales.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Neuromarketing:<\/strong> Es una nueva disciplina que consiste en aplicar t\u00e9cnicas propias de las neurociencias en el \u00e1mbito del marketing. Estas t\u00e9cnicas analizan cu\u00e1les son los niveles de emoci\u00f3n, atenci\u00f3n y memoria que toman los est\u00edmulos percibidos conscientemente o subconscientemente con el objetivo de mejorar la gesti\u00f3n de recursos en las empresas sin acumular gastos innecesarios y mejorando la cantidad de productos que encontramos en el mercado.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Newsjacking:<\/strong> Es una t\u00e9cnica que trata de aprovechar los diferentes acontecimientos que suceden en la sociedad para dar a conocer algunas caracter\u00edsticas espec\u00edficas de la marca.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Offering:<\/strong> En espa\u00f1ol equivaldr\u00eda a \u00abpol\u00edtica de producto y precio\u00bb. Se refiere al conjunto de decisiones estrat\u00e9gicas asociadas a la idea de la oferta que se va a comercializar, su composici\u00f3n, sus precios y sus condiciones.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Omnishopper:<\/strong> Se incluye dentro del e-commerce. Se fundamenta en el cliente que busca informaci\u00f3n sobre un producto en diferentes webs de compra.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>One-to-one marketing:<\/strong> Es una estrategia de marketing que consiste en personalizar las acciones gracias a un amplio conocimiento de los intereses y h\u00e1bitos del consumidor.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Open data:<\/strong> Implica la disposici\u00f3n de datos p\u00fablicos de forma masiva, reutilizable, integrada en la Red, y sin barreras de acceso.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Opt-in:<\/strong> Este principio facilita la comunicaci\u00f3n comercial s\u00f3lo entre las personas que han dado su consentimiento expl\u00edcito para ello.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>ORM (Online ReputationIndicator):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00abgesti\u00f3n de reputaci\u00f3n online\u00bb. Son las acciones online que se llevan a cabo para gestionar correctamente la reputaci\u00f3n de un cliente en medios online y redes sociales.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Outbound marketing: <\/strong>Es el marketing a la antigua usanza. Aqu\u00ed los clientes no nos buscan, somos nosotros quienes buscamos a los clientes. Por lo tanto, recoge las estrategias que nos permiten obtener la informaci\u00f3n necesaria de nuestros clientes.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Outsourcing:<\/strong> Es lo que nos permitir\u00e1 centrarnos en lo que debemos hacer sin perder el tiempo en otras \u00e1reas que no tienen relaci\u00f3n con nuestra principal actividad.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>PageRank:<\/strong> Es la puntuaci\u00f3n que otorga Google a una web en base a un algoritmo, desarrollado por Larry Page y Sergey Brin, en funci\u00f3n del n\u00famero de veces que ha sido enlazada y otros elementos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Permission marketing:<\/strong> Este principio de marketing trata de emitir campa\u00f1as de emailing s\u00f3lo a aquellas personas que han dado su aprobaci\u00f3n para ello. Para obtener este permiso, se realizan campa\u00f1as en las que los usuarios autorizan de manera gen\u00e9rica varias marcas o \u00e1mbitos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Phising:<\/strong> Se trata de una estafa que trata de apropiarse de la identidad de un remitente conocido con el fin de incitar al destinatario a modificar sus datos bancarios en la web del estafador.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>PPC (Pay per click):<\/strong> Es espa\u00f1ol \u00abpago por click\u00bb. Es un modelo de tarificaci\u00f3n de la publicidad online que obliga al anunciante a pagar por cada click que se hace en su publicidad.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>PPL (Pay per Lead):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00abpago por lead\u00bb. Es un modelo de tarificaci\u00f3n que permite pagar por cada <em>Lead <\/em>generado.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Prosumer:<\/strong> Es el consumidor que toma el papel de productor de contenido. Usa a fondo las aplicaciones o sitios web para contribuir con informaci\u00f3n o contenido sobre su experiencia con el producto.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Publicity:<\/strong> Espacio publicitario de aspecto period\u00edstico.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Real-Time Marketing:<\/strong> Se refiere al marketing en tiempo real. Surge de las estrategias empresariales en medios sociales. Nuestra comunicaci\u00f3n en internet ha de ser \u00e1gil, permiti\u00e9ndonos interactuar, transmitir, reaccionar\u2026 para conseguir mejores resultados con nuestros clientes.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Return on incremental marketing investment (roimi):<\/strong> Su objetivo es evaluar las acciones de marketing en negocios en los que se combinan las inversiones publicitarias. Se obtiene al dividir el incremento en contribuci\u00f3n relacionado a una inversi\u00f3n en marketing entre el montante de esa inversi\u00f3n.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>ROI (Return Of Investment):<\/strong> En espa\u00f1ol se traduce como \u00abretorno de la inversi\u00f3n\u00bb. Es el \u00edndice con el que medimos el ratio de beneficios sobre la cantidad que se ha invertido.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>RSS (Really Simple Sindication):<\/strong> Se utiliza para designar la herramienta que mantiene informados a los usuarios suscritos a trav\u00e9s de alertas.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>SEM (Search Engine Marketing):<\/strong> En espa\u00f1ol se traduce como \u00abmarketing en motores de b\u00fasqueda\u00bb. Se basa en publicidad online pagada en los motores de b\u00fasqueda.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>SEO (Search Engine Optimization):<\/strong> En espa\u00f1ol se traduce como \u00aboptimizaci\u00f3n de buscadores\u00bb. Se trata de una t\u00e9cnica de posicionamiento de p\u00e1ginas web en buscadores.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Share of voice:<\/strong> Es el n\u00famero de conversaciones que, dentro de un \u00e1mbito concreto, hablan de una\u00a0 marca en funci\u00f3n del n\u00famero total de conversaciones que se llevan a cabo en un periodo de tiempo.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Shopbot:<\/strong> Es una herramienta de ayuda para buscar, comparar y comprar productos y servicios a trav\u00e9s de la Red, y permite la disminuci\u00f3n de los costes de b\u00fasqueda.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>SMO (Social Media Optimization):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00aboptimizaci\u00f3n de los medios sociales\u00bb. Se trata de las acciones que se llevan a cabo en las redes sociales para mejorar la estrategia en ellos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Snackable content:<\/strong> Proporciona peque\u00f1as dosis de informaci\u00f3n acerca de un producto para suscitar inter\u00e9s en el usuario.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Social CRM:<\/strong> Consiste en desarrollar estrategias\u00a0 procesos con el fin de captar la atenci\u00f3n de los compradores, tanto para beneficiar nuestro bolsillo como para aprender de lo que ellos demandan.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Social Media:<\/strong> Son plataformas de comunicaci\u00f3n online cuyo contenido ha sido creado por los mismos usuarios, haciendo uso de las tecnolog\u00edas de la Web 2.0 que permite editarlo, publicarlo e intercambiarlo. Son muy importantes en relaci\u00f3n a la influencia y a la interacci\u00f3n con la audiencia. Permite ampliar el impacto del boca a boca, haciendo posible medirlo, y rentabilizarlo por el Social Media Marketing (SMM) y el Social CRM.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Spam:<\/strong> T\u00e9cnica que consiste en enviar emails comerciales a personas que no han dado su consentimiento.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Sponsoring:<\/strong> Forma de comunicaci\u00f3n que permite asociar una marca o una sociedad a un acontecimiento atractivo para un p\u00fablico determinado.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Stakeholder:<\/strong> Este t\u00e9rmino se refiere a aquellas personas, grupos u organizaciones que mantienen una relaci\u00f3n directa con una actividad empresarial, y que afectan de manera importante en sus resultados.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>StarUps:<\/strong> Son los nuevos modelos de negocio basados en las empresas emergentes con gran posibilidad de proyecci\u00f3n en el futuro. Est\u00e1n muy relacionadas con la tecnolog\u00eda y la innovaci\u00f3n, y buscan obtener beneficios escalabres en el tiempo.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Storytelling<\/strong>: Se refiere a contar una historia personal. Es una t\u00e9cnica que se utiliza mucho en marketing para establecer un v\u00ednculo emocional entre la marca y los clientes.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>StumbleUpon:<\/strong> Servicio de b\u00fasqueda de webs asociadas a los intereses de los usuarios, y que permite compartirlas y recomendarlas a otros usuarios.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Superette:<\/strong> Es un t\u00e9rmino que se utiliza para nombrar a los comercios minoristas dedicados a la venta de productos alimentarios.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Talkability:<\/strong> Su objetivo es que el p\u00fablico hable de una marca o de un acontecimiento relacionado con una marca, concretamente dentro de las redes sociales.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Target:<\/strong> Es el p\u00fablico al que nos dirigimos. Es el grupo de personas que quieren o necesitan lo que nosotros ofrecemos, por lo que ser\u00e1n m\u00e1s propensos a comprar esos productos o contratar esos servicios.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Teaser:<\/strong> Recursos creativo que trata de captar la atenci\u00f3n del cliente suscitando su curiosidad.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>The Internet of Things:<\/strong> Este concepto hace referencia a la interconexi\u00f3n digital de los objetos cotidianos con internet.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Trademark:<\/strong> Marca registrada.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Transmedia planning:<\/strong> Estrategia que toma como base la experiencia del consumidor cuando este contacta con la marca a trav\u00e9s de los medios. En lugar de utilizar medios variados para transmitir una idea, se utiliza cada canal para transmitir diferentes cosas.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>UGC (UserGenerated Content):<\/strong> Contenido creado por usuarios y compartido en la Red.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>UPS (Unic Proposition of Sale):<\/strong> Los mensajes publicitarios deben ser sencillos y contener s\u00f3lo una propuesta de compra.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>URL (UniformResourceLocator):<\/strong> En espa\u00f1ol \u00ablocalizador uniforme de recursos\u00bb. Es la direcci\u00f3n \u00fanica de las p\u00e1ginas web, im\u00e1genes o v\u00eddeos en Internet.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Value chain:<\/strong> Recoge los procesos que median entre el product\/servicio y el consumidor.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Vending:<\/strong> M\u00e9todo de venta que se realize a trav\u00e9s de m\u00e1quinas exprendedoras o cajeros autom\u00e1ticos.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>Widget:<\/strong> Es una aplicaci\u00f3n que posibilita la integraci\u00f3n de servicios variados en una web o blog.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"text-align: justify;\">\n<td style=\"text-align: justify;\" width=\"576\"><span style=\"font-size: 14pt;\"><strong>WoM (Word of mouth):<\/strong> El conocido \u00abboca a boca\u00bb. Es la transmisi\u00f3n de un mensaje entre usuarios.<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y vosotros, \u00bfconoc\u00e9is otros t\u00e9rminos utilizados en este \u00e1mbito que quer\u00e1is compartir con nosotros?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Listados de terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing que necesita conocer, m\u00e1s traducci\u00f3n en espa\u00f1ol. Que trabajes en el sector o no, necesita conocer estas palabras<\/p>\n","protected":false},"author":71992,"featured_media":3725,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"class_list":["post-2471","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-07-25T11:31:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-08-30T11:06:36+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Lourdes Acosta Urbano\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\"},\"author\":{\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\"},\"headline\":\"50 expresiones anglosajonas utilizadas en marketing (II)\",\"datePublished\":\"2016-07-25T11:31:42+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T11:06:36+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\"},\"wordCount\":1522,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg\",\"articleSection\":[\"Ingl\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\",\"name\":\"Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg\",\"datePublished\":\"2016-07-25T11:31:42+00:00\",\"dateModified\":\"2019-08-30T11:06:36+00:00\",\"description\":\"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Ingl\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"50 expresiones anglosajonas utilizadas en marketing (II)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093\",\"name\":\"Lourdes Acosta Urbano\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg\",\"caption\":\"Lourdes Acosta Urbano\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer","description":"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer","og_description":"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2016-07-25T11:31:42+00:00","article_modified_time":"2019-08-30T11:06:36+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Lourdes Acosta Urbano","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Lourdes Acosta Urbano","Tiempo de lectura":"8 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii"},"author":{"name":"Lourdes Acosta Urbano","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093"},"headline":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en marketing (II)","datePublished":"2016-07-25T11:31:42+00:00","dateModified":"2019-08-30T11:06:36+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii"},"wordCount":1522,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","articleSection":["Ingl\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii","name":"Terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing: 50 siglas que necesitas conocer","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","datePublished":"2016-07-25T11:31:42+00:00","dateModified":"2019-08-30T11:06:36+00:00","description":"Anteriormente conocimos expresiones anglosajonas m\u00e1s utilizadas en el \u00e1mbito de marketing, aqu\u00ed ampliamos lista a\u00f1adiendo terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"terminolog\u00eda b\u00e1sica de marketing"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/anglicismos-marketing-ii#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Ingl\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/ingles"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"50 expresiones anglosajonas utilizadas en marketing (II)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/40e239d535af63444fcb8b86c703e093","name":"Lourdes Acosta Urbano","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Lourdes-Acosta-Urbano_avatar_1480595599-96x96.jpg","caption":"Lourdes Acosta Urbano"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 T\u00edtulo ELE para la Ense\u00f1anza de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera acreditado por el Instituto Cervantes. \u2022 Curso Dyslexia and Foreign Language Teaching en la Universidad de Lancaster (Reino Unido). \u2022 Curso de Lenguaje No Verbal y Comunicaci\u00f3n Estrat\u00e9gica en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de Formaci\u00f3n de Animaci\u00f3n Tur\u00edstica y Cultural. \u2022 Curso de Comunicaci\u00f3n y Oratoria en la Escuela Internacional de Protocolo de Granada. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora en el Departamento docente de Idiomas en el Instituto Europeo de Estudios Empresariales (INESEM). \u2022 Traductora freelance de p\u00e1ginas webs. \u2022 Profesora de idiomas para ni\u00f1os con dificultades de aprendizaje a domicilio. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n en el Lyc\u00e9e d\u2019\u00c9tat Claude Louis Berthollet de Annecy (Francia). ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Chino \u00b7 ELE \u00b7 Profesor de ELE Linkedin de Lourdes Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n y titulada en ense\u00f1anza de idiomas a ni\u00f1os con dislexia. Profesora de ELE. Cuenta con una amplia experiencia en la ense\u00f1anza de ingl\u00e9s, franc\u00e9s, espa\u00f1ol y chino.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/lourdes-acosta-urbano"}]}},"autor_name":{"name":"Lourdes Acosta Urbano"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-345x180.jpg"},"medium":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-768x512.jpg"},"large":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/07\/terminolog\u00eda-b\u00e1sica-de-marketing-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2471"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71992"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2471"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2471\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3725"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2471"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2471"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}