{"id":2689,"date":"2023-04-15T10:05:00","date_gmt":"2023-04-15T08:05:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2689"},"modified":"2023-04-28T11:37:10","modified_gmt":"2023-04-28T09:37:10","slug":"voz-pasiva-en-frances","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances","title":{"rendered":"La voz pasiva en franc\u00e9s: la voix passive"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">En los idiomas existen voces gramaticales a trav\u00e9s de las cuales expresamos acciones. En este art\u00edculo vamos a centrarnos en explicar<strong> la pasiva en franc\u00e9s<\/strong> y sus diferentes variaciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para entender mejor este tipo de oraciones pasivas en franc\u00e9s, es necesario conocer la diferencia con respecto a las activas. En estas oraciones\u00a0en <strong>voz activa<\/strong>, el sujeto es el que realiza la acci\u00f3n, como por ejemplo: <em>J\u2019\u00e9cris le livre<\/em>. La acci\u00f3n de \u201c<em>\u00e9crire le livre<\/em>\u201d la realiza \u201c<em>je<\/em>\u201d a trav\u00e9s del verbo \u201c<em>\u00e9crire<\/em>\u201d.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\/#%C2%BFQue_es_la_voz_pasiva_en_frances\" title=\"\u00bfQu\u00e9 es la voz pasiva en franc\u00e9s?\">\u00bfQu\u00e9 es la voz pasiva en franc\u00e9s?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\/#Uso_de_la_voz_pasiva_en_frances\" title=\"Uso de la voz pasiva en franc\u00e9s\">Uso de la voz pasiva en franc\u00e9s<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\/#Estructura_de_la_voz_pasiva_en_frances\" title=\"Estructura de la voz pasiva en franc\u00e9s\">Estructura de la voz pasiva en franc\u00e9s<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\/#Ejemplos_de_voz_activa_voz_pasiva_en_frances\" title=\"Ejemplos de voz activa \/ voz pasiva en franc\u00e9s\">Ejemplos de voz activa \/ voz pasiva en franc\u00e9s<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\/#%C2%BFTe_atreves_con_un_ejercicio_de_voz_pasiva_en_frances_%C2%A1Ponte_a_prueba\" title=\"\u00bfTe atreves con un ejercicio de voz pasiva en franc\u00e9s? \u00a1Ponte a prueba!\">\u00bfTe atreves con un ejercicio de voz pasiva en franc\u00e9s? \u00a1Ponte a prueba!<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFQue_es_la_voz_pasiva_en_frances\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 es la voz pasiva en franc\u00e9s?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, en las oraciones en <strong>voz pasiva<\/strong>, el sujeto no es el que realiza la acci\u00f3n sino el que la \u00absufre\u00bb, por ejemplo: <em>Le livre est \u00e9crit par moi<\/em>. En esta frase la acci\u00f3n del verbo la sufre o recae en el sujeto \u201c<em>le livre<\/em>\u201d y la persona que realiza la acci\u00f3n se convierte en <strong>complemento agente<\/strong> \u201c<em>moi<\/em>\u201d. La finalidad de las oraciones en forma pasiva es darle mayor importancia en la frase a la cosa o la persona que sufre la acci\u00f3n, explicando cu\u00e1l ha sido el resultado de la misma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero no todas las frases pueden construirse de manera pasiva en franc\u00e9s, solamente aquellas que contengan verbos transitivos, es decir, aquellos que admiten un complemento directo, ya que este pasar\u00e1 a ser sujeto en la oraci\u00f3n pasiva. Veamos un ejemplo:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Forma activa: <em>Le champion gagne <u>une coupe (CD) <\/u><\/em><\/li>\n<li><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em>Forma pasiva: <em><u>Une coupe<\/u> (SUJETO) est gagn\u00e9e par le campion <\/em><\/li>\n<\/ul>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Uso_de_la_voz_pasiva_en_frances\"><\/span>Uso de la voz pasiva en franc\u00e9s<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En t\u00e9rminos de estilo, el uso de la voz pasiva en franc\u00e9s puede ser m\u00e1s formal y adecuado para situaciones profesionales o acad\u00e9micas. Tambi\u00e9n se emplea en la escritura literaria para crear una sensaci\u00f3n de distancia o para enfatizar la acci\u00f3n en lugar del sujeto. Sin embargo, en la conversaci\u00f3n diaria, se emplea menos y se prefiere la voz activa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En realidad, el uso de la voz pasiva en franc\u00e9s est\u00e1 muy restringido, puesto que suele sonar demasiado antinatural al o\u00eddo franc\u00e9s. Lo mismo pasa en espa\u00f1ol con la voz pasiva; nadie dir\u00eda \u201cla tarta fue comprada por mi hermana\u201d en una situaci\u00f3n normal, siquiera por escrito en un estilo formal. En su lugar, podr\u00edamos decir \u201cmi hermana compr\u00f3 la tarta\u201d o, en todo caso, \u201cla tarta la compr\u00f3 mi hermana\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por eso se recomienda evitar la voz pasiva en franc\u00e9s siempre a favor de otras construcciones en voz activa o con part\u00edculas como el pronombre \u00abOn\u00bb, que aportan un matiz de impersonalidad propio de la voz pasiva. Aun as\u00ed, debido a la influencia del ingl\u00e9s, idioma en el que se usa la voz pasiva con mucha recurrencia, se est\u00e1 viendo un incremento del uso de la voz pasiva en franc\u00e9s, especialmente en la prensa o en las traducciones de documentos y producciones del ingl\u00e9s al franc\u00e9s.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Estructura_de_la_voz_pasiva_en_frances\"><\/span>Estructura de la voz pasiva en franc\u00e9s<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuando queremos construir una frase en voz pasiva, debemos tener en cuenta que los verbos se forman a partir del verbo <em>\u00eatre<\/em> + participio pasado. El sujeto y el participio con los que formamos la voz pasiva deben concordar en g\u00e9nero y n\u00famero.<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>La souris est mang\u00e9e par le chat <\/em>(el gato es comido por el rat\u00f3n)<\/li>\n<li><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Des pommes \u00e9taient mang\u00e9es par l\u2019enfant\u00a0<\/em>(las manzanas son comidas por el ni\u00f1o)<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed pues, la estructura elemental de la voz pasiva en franc\u00e9s es:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Sujeto paciente + verbo \u00eatre conjugado + participio (+ complemento agente)<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las oraciones en voz pasiva en franc\u00e9s se caracterizan por tener un complemento agente, aquel que realiza la acci\u00f3n. Este complemento no es obligatorio, pero cuando aparece en las oraciones va introducido por las preposiciones \u201c<em>par<\/em>\u201d (en la mayor\u00eda de los casos), \u201c<em>de<\/em>\u201d (con verbos de estado o sentimientos) y \u00ab<em>dans<\/em>\u00bb (en casos aislados en los que significa \u00aben el interior de\u00bb). Veamos algunos ejemplos:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <em>Les fruits ont \u00e9t\u00e9 ramass\u00e9s <u>par<\/u> les enfants\u00a0<\/em>(las frutas fueron recogidas por los ni\u00f1os)<\/li>\n<li><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Les murs sont d\u00e9cor\u00e9s <u>de<\/u> tableaux\u00a0<\/em>(las paredes fueron decoradas de cuadros)<\/li>\n<li><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Les jus d\u2019orange est contenu <u>dans<\/u> la bouteille\u00a0<\/em>(el zumo de naranja fue contenido en la botella)<\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ejemplos_de_voz_activa_voz_pasiva_en_frances\"><\/span>Ejemplos de voz activa \/ voz pasiva en franc\u00e9s<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<table style=\"height: 216px; width: 748px;\">\n<tbody>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\"><strong>TEMPS<\/strong><\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\"><strong>VOIX ACTIVE<\/strong><\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\"><strong>VOIX PASSIVE<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Pr\u00e9sent<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis construisent la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison est construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Imparfait<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis construisaient la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison \u00e9tait construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Pass\u00e9 simple<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis construisirent la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison fut construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Pass\u00e9 r\u00e9cent<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis viennent de construire la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison vient d\u2019\u00eatre construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Pass\u00e9 compos\u00e9<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis ont construit la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison a \u00e9t\u00e9 construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Futur simple<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis construiront la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison sera construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Futur ant\u00e9rieur<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis auront construit la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison aura \u00e9t\u00e9 construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<tr style=\"height: 24px;\">\n<td style=\"height: 24px; width: 114px;\">Futur proche<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 305px;\">Nos amis vont construir\u00e9 la maison<\/td>\n<td style=\"height: 24px; width: 329px;\">La maison va \u00eatre construite par nos amis<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFTe_atreves_con_un_ejercicio_de_voz_pasiva_en_frances_%C2%A1Ponte_a_prueba\"><\/span>\u00bfTe atreves con un ejercicio de voz pasiva en franc\u00e9s? \u00a1Ponte a prueba!<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tras estas explicaciones generales acerca de la voz pasiva en franc\u00e9s, \u00bfser\u00edas capaz de transformar estas\u00a0 frases? Tapa las respuestas y luego compruebe que coinciden con las suyas<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Ma m\u00e8re fait la vaisselle<\/li>\n<li>Pi\u00e8re n\u2019a pas sorti le chien<\/li>\n<li>Sylvie ajoute une affiche sur le mur<\/li>\n<li>La p\u00f3lice a surpris les cambrioleurs<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\">RESPUESTAS:<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>La vaisselle est faite par ma m\u00e8re<\/li>\n<li>Le chien n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 sorti par Pi\u00e8re<\/li>\n<li>Une affiche est ajout\u00e9e par Sylvie sur le mur<\/li>\n<li>Les cambrioleurs ont \u00e9t\u00e9 surpris par la police<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si est\u00e1s interesado en mejorar tu nivel de expresi\u00f3n escrita, en <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/consejos-una-buena-redaccion-frances\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">este art\u00edculo<\/a> te damos algunos consejos \u00fatiles que te ayudar\u00e1n a realizar una buena <strong>redacci\u00f3n en franc\u00e9s<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>En franc\u00e9s se puede distinguir entre la voix passive y la active. Utilizar la construcci\u00f3n pasiva muchas veces crea dudas y confusiones, por esto aqu\u00ed te explicamos todos los casos y el correcto utilizo de la pasiva en franc\u00e9s<\/p>\n","protected":false},"author":89258,"featured_media":3749,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"class_list":["post-2689","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-frances"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-15T08:05:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-04-28T09:37:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\"},\"author\":{\"name\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc\"},\"headline\":\"La voz pasiva en franc\u00e9s: la voix passive\",\"datePublished\":\"2023-04-15T08:05:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-04-28T09:37:10+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\"},\"wordCount\":1015,\"commentCount\":24,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg\",\"articleSection\":[\"Franc\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\",\"name\":\"Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg\",\"datePublished\":\"2023-04-15T08:05:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-04-28T09:37:10+00:00\",\"description\":\"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"la pasiva en franc\u00e9s\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Franc\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"La voz pasiva en franc\u00e9s: la voix passive\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc\",\"name\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg\",\"caption\":\"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (Franc\u00e9s) en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de correcci\u00f3n profesional de textos en C\u00e1lamo &amp; Cran. \u2022 Curso de profesor de espa\u00f1ol en Escuela DeLengua. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo de libros de texto y otros proyectos. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de espa\u00f1ol en centros de educaci\u00f3n secundaria y formaci\u00f3n profesional. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Ense\u00f1anza \u00b7 Recursos \u00b7 Italiano \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Certificaciones \u00b7 Habilidades \u00b7 Destrezas \u00b7 Comunicaci\u00f3n Linkedin de El\u00edsabet Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Cuenta con experiencia en el mundo educativo como auxiliar de conversaci\u00f3n y en el mundo editorial como correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo. Docente en el Departamento de Idiomas.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/elisabet-rodriguez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive","description":"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive","og_description":"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2023-04-15T08:05:00+00:00","article_modified_time":"2023-04-28T09:37:10+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances"},"author":{"name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc"},"headline":"La voz pasiva en franc\u00e9s: la voix passive","datePublished":"2023-04-15T08:05:00+00:00","dateModified":"2023-04-28T09:37:10+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances"},"wordCount":1015,"commentCount":24,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","articleSection":["Franc\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances","name":"Estructura y uso de la voz pasiva en franc\u00e9s: voix passive","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","datePublished":"2023-04-15T08:05:00+00:00","dateModified":"2023-04-28T09:37:10+00:00","description":"Si todav\u00eda no distingues entre la voz activa y la pasiva en franc\u00e9s, te damos las pautas necesarias para que la emplees correctamente.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"la pasiva en franc\u00e9s"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/voz-pasiva-en-frances#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Franc\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"La voz pasiva en franc\u00e9s: la voix passive"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/0f19cd952d1ef04ecda01466042f8cdc","name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/Elisabet-Rodriguez-Moreno_avatar_1480593875-96x96.jpg","caption":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n (Franc\u00e9s) en la Universidad de Granada. \u2022 Curso de correcci\u00f3n profesional de textos en C\u00e1lamo &amp; Cran. \u2022 Curso de profesor de espa\u00f1ol en Escuela DeLengua. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo de libros de texto y otros proyectos. \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de espa\u00f1ol en centros de educaci\u00f3n secundaria y formaci\u00f3n profesional. ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Ense\u00f1anza \u00b7 Recursos \u00b7 Italiano \u00b7 Franc\u00e9s \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Certificaciones \u00b7 Habilidades \u00b7 Destrezas \u00b7 Comunicaci\u00f3n Linkedin de El\u00edsabet Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. Cuenta con experiencia en el mundo educativo como auxiliar de conversaci\u00f3n y en el mundo editorial como correctora ortotipogr\u00e1fica y de estilo. Docente en el Departamento de Idiomas.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/elisabet-rodriguez"}]}},"autor_name":{"name":"El\u00edsabet Rodr\u00edguez Moreno"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-345x180.jpg"},"medium":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-768x512.jpg"},"large":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"la-pasiva-en-franc\u00e9s-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2016\/12\/la-pasiva-en-franc\u00e9s-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2689"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/89258"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2689"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2689\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3749"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2689"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2689"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}