{"id":2900,"date":"2017-06-01T18:14:11","date_gmt":"2017-06-01T16:14:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=2900"},"modified":"2024-08-20T08:46:39","modified_gmt":"2024-08-20T06:46:39","slug":"traducir-titulaciones-aleman","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman","title":{"rendered":"Equivalencia de estudios: c\u00f3mo traducir tu t\u00edtulos en alem\u00e1n"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Si te has propuesto traducir tus titulaciones al alem\u00e1n para el curr\u00edculum (<em>Lebenslauf<\/em>), conviene que desde el principio tengas en cuenta que es especialmente dif\u00edcil establecer equivalencias entre los <strong>t\u00edtulos en alem\u00e1n<\/strong> y los espa\u00f1oles ya que en muchos casos no hay una relaci\u00f3n clara entre unos y otros.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esto se debe a que el sistema educativo alem\u00e1n es muy diferente al espa\u00f1ol, es m\u00e1s, ni siquiera hay un mismo sistema que funcione en toda Alemania ya que la Educaci\u00f3n es competencia de <strong>cada estado federado<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">No obstante, s\u00ed podemos empezar por establecer cierto paralelismo entre los diferentes ciclos educativos para poder traducir tus titulaciones al alem\u00e1n.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\/#Titulos_en_aleman_equivalencia_titulos_espanoles\" title=\"T\u00edtulos en alem\u00e1n: equivalencia t\u00edtulos espa\u00f1oles\">T\u00edtulos en alem\u00e1n: equivalencia t\u00edtulos espa\u00f1oles<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\/#Como_se_estructura_el_sistema_educativo_en_Alemania\" title=\"C\u00f3mo se estructura el sistema educativo en Alemania\">C\u00f3mo se estructura el sistema educativo en Alemania<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\/#Vocabulario_general_util_para_traducir_titulos_en_aleman\" title=\"Vocabulario general \u00fatil para traducir t\u00edtulos en alem\u00e1n\">Vocabulario general \u00fatil para traducir t\u00edtulos en alem\u00e1n<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Titulos_en_aleman_equivalencia_titulos_espanoles\"><\/span>T\u00edtulos en alem\u00e1n: equivalencia t\u00edtulos espa\u00f1oles<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<table width=\"587\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"302\"><strong>Sistema educativo en Espa\u00f1a<\/strong><\/td>\n<td width=\"285\"><strong>Sistema educativo en Alemania<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Educaci\u00f3n infantil<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Kindergarten<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Educaci\u00f3n Primaria<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Grundschule<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Educaci\u00f3n Secundaria Obligatoria<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Realschulabschluss\/ Hauptschulabschluss\/ Gesamtschule<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Bachillerato<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Abitur<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Estudios universitarios de primer ciclo<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Bachelor<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Estudios universitarios de segundo ciclo<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Master<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"302\">Estudios universitarios de tercer ciclo<\/td>\n<td width=\"285\"><em>Doktor<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Como_se_estructura_el_sistema_educativo_en_Alemania\"><\/span>C\u00f3mo se estructura el sistema educativo en Alemania<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si nos enfrentamos a la tarea de redactar nuestro <strong>CV en alem\u00e1n<\/strong>, esta tabla nos puede servir como gu\u00eda, aunque deberemos tener en cuenta algunas cuestiones:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>La Educaci\u00f3n Primaria en Alemania dura entre <strong>4 y 6 a\u00f1os<\/strong> en funci\u00f3n del estado.<\/li>\n<li>Al finalizar la Educaci\u00f3n Primaria, los estudiantes acceden a diferentes tipos de escuelas orientadas a distintos itinerarios formativos tanto universitarios como de formaci\u00f3n profesional.<\/li>\n<li>La Formaci\u00f3n Profesional se realiza en un <strong>sistema dual<\/strong> en el que se compagina el estudio con el trabajo en empresas del sector.<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">En algunas p\u00e1ginas oficiales pod\u00e9is consultar los diferentes certificados que se pueden obtener en funci\u00f3n de los estudios cursados en cada estado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De esta informaci\u00f3n se deduce que no es posible traducir tus titulaciones al alem\u00e1n de manera que sean equivalentes al t\u00edtulo que hemos obtenido en Espa\u00f1a, por ello, a la hora de traducir nuestro Curr\u00edculum Vitae y establecer equivalencias de estudios, lo ideal es acudir a un <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/regulacion-reconocimiento-cualificaciones-profesionales-traductor-interprete-jurado\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>traductor jurado<\/strong><\/a>, o bien realizar una\u00a0<strong>traducci\u00f3n literal<\/strong> o transparente con notas a pie de\u00a0p\u00e1gina\u00a0para explicar de qu\u00e9 t\u00edtulo estamos hablando realmente.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulario_general_util_para_traducir_titulos_en_aleman\"><\/span>Vocabulario general \u00fatil para traducir t\u00edtulos en alem\u00e1n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Sekundarstufe<\/em>: secundaria<\/li>\n<li><em>Diplom<\/em>: t\u00edtulo<\/li>\n<li><em>Diplomarbeit<\/em>: tesis<\/li>\n<li><em>Fernstudium<\/em>: estudios a distancia<\/li>\n<li><em>Studium<\/em>: estudios universitarios<\/li>\n<li><em>Berufsausbildung<\/em>: formaci\u00f3n profesional<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed, y aunque no podamos traducir nuestras titulaciones al alem\u00e1n de una manera exacta, podremos traducir el nombre de nuestro t\u00edtulo y a\u00f1adirle el tipo de formaci\u00f3n y la duraci\u00f3n de los estudios pudiendo trasmitir claramente en qu\u00e9 consiste.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Recuerda, que para trabajar en Alemania en las profesiones reguladas es necesaria una <strong>homologaci\u00f3n de los t\u00edtulos en alem\u00e1n<\/strong>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para trabajar o estudiar en Alemania es necesaria una homologaci\u00f3n de los t\u00edtulos en alem\u00e1n. Traducir los t\u00edtulos del espa\u00f1ol al alem\u00e1n no es cosa f\u00e1cil. pero gracias a este post con nuestros consejos y sugerencias de palabras a utilizar, \u00a1podr\u00e1s hacerlo!<\/p>\n","protected":false},"author":32,"featured_media":3767,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"class_list":["post-2900","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-otro-idioma"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-06-01T16:14:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-08-20T06:46:39+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Natalia \u00c1lvarez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\"},\"author\":{\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\"},\"headline\":\"Equivalencia de estudios: c\u00f3mo traducir tu t\u00edtulos en alem\u00e1n\",\"datePublished\":\"2017-06-01T16:14:11+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T06:46:39+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\"},\"wordCount\":486,\"commentCount\":104,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg\",\"keywords\":[\"alemania\",\"curr\u00edculum\",\"empleo\",\"traductor\"],\"articleSection\":[\"Otros idiomas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\",\"name\":\"Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg\",\"datePublished\":\"2017-06-01T16:14:11+00:00\",\"dateModified\":\"2024-08-20T06:46:39+00:00\",\"description\":\"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg\",\"width\":\"1620\",\"height\":\"1080\",\"caption\":\"t\u00edtulos en alem\u00e1n\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Otros idiomas\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Equivalencia de estudios: c\u00f3mo traducir tu t\u00edtulos en alem\u00e1n\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e\",\"name\":\"Natalia \u00c1lvarez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg\",\"caption\":\"Natalia \u00c1lvarez\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","description":"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","og_description":"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2017-06-01T16:14:11+00:00","article_modified_time":"2024-08-20T06:46:39+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Natalia \u00c1lvarez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Natalia \u00c1lvarez","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman"},"author":{"name":"Natalia \u00c1lvarez","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e"},"headline":"Equivalencia de estudios: c\u00f3mo traducir tu t\u00edtulos en alem\u00e1n","datePublished":"2017-06-01T16:14:11+00:00","dateModified":"2024-08-20T06:46:39+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman"},"wordCount":486,"commentCount":104,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","keywords":["alemania","curr\u00edculum","empleo","traductor"],"articleSection":["Otros idiomas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman","name":"Equivalencia de estudios: traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","datePublished":"2017-06-01T16:14:11+00:00","dateModified":"2024-08-20T06:46:39+00:00","description":"Encontrar equivalencias a los t\u00edtulos espa\u00f1oles en Alemania no es f\u00e1cil, pero siguiendo estos consejos te ayudaremos a traducir tus t\u00edtulos en alem\u00e1n","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","width":"1620","height":"1080","caption":"t\u00edtulos en alem\u00e1n"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/traducir-titulaciones-aleman#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Otros idiomas","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Equivalencia de estudios: c\u00f3mo traducir tu t\u00edtulos en alem\u00e1n"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/dc727a831c3543b60e256609697c7c5e","name":"Natalia \u00c1lvarez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/comercio-hosteleria-turismo\/wp-content\/blogs.dir\/6\/files\/2013\/09\/Natalia-\u00c1lvarez_avatar.jpg","caption":"Natalia \u00c1lvarez"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Licenciada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. \u2022 Formaci\u00f3n en e-learning y pedag\u00f3gica. EXPERIENCIA: \u2022 Profesora de pedagog\u00eda y e-learning \u2022 Responsable del Departamento de Idiomas de INESEM Business School. \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas en INESEM Business School. \u2022 Traductora freelance. \u2022 Tutora del curso de ingl\u00e9s jur\u00eddico en INEAF. ESCRIBE SOBRE: Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/natalia-alvarez"}]}},"autor_name":{"name":"Natalia \u00c1lvarez"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":"1620","height":"1080","file":"2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n.jpg","sizes":{"thumbnail":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-345x180.jpg","width":"345","height":"180","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-345x180.jpg"},"medium":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-175x175.jpg","width":"175","height":"175","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-175x175.jpg"},"medium_large":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-768x512.jpg","width":"768","height":"512","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-768x512.jpg"},"large":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-1020x680.jpg","width":"1020","height":"680","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-1020x680.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-600x400.jpg","width":"600","height":"400","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-600x400.jpg"},"thumb-small":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-59x42.jpg","width":"59","height":"42","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-110x110.jpg","width":"110","height":"110","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-196x166.jpg","width":"196","height":"166","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-283x190.jpg","width":"283","height":"190","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-230x163.jpg","width":"230","height":"163","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-369x261.jpg","width":"369","height":"261","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-650x200.jpg","width":"650","height":"200","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-574x430.jpg","width":"574","height":"430","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-580x375.jpg","width":"580","height":"375","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-440x336.jpg","width":"440","height":"336","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-600x220.jpg","width":"600","height":"220","mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2017\/06\/t\u00edtulos-en-alem\u00e1n-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"0"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2900"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/32"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2900"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2900\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3767"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2900"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2900"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}