{"id":4381,"date":"2021-10-08T09:26:57","date_gmt":"2021-10-08T07:26:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=4381"},"modified":"2021-10-08T09:27:00","modified_gmt":"2021-10-08T07:27:00","slug":"tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","title":{"rendered":"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas a lo largo de la historia"},"content":{"rendered":"\n<p style=\"text-align: justify;\">Las <strong>t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas<\/strong> llevan siendo objeto de estudio desde hace varios siglos. Sin embargo, los idiomas no se han ense\u00f1ado de la misma forma siempre. Las razones para <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/aprender-un-idioma-en-ocho-meses\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aprender un idioma<\/a> han ido variando en funci\u00f3n de la \u00e9poca y las necesidades sociales. Lo cierto es que los seres humanos siempre han tenido una capacidad innata para adquirir el lenguaje a trav\u00e9s del contacto comunicativo, sin necesidad de una instrucci\u00f3n formal. Sin embargo, la necesidad de la ense\u00f1anza surgi\u00f3 donde la naturaleza era ineficaz, es decir, en la lectura y la escritura (desde c. 3000 a. C.).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Adem\u00e1s, la ense\u00f1anza de idiomas se ha centrado durante varios siglos en el estudio de las lenguas de fuentes escritas, en particular las lenguas cl\u00e1sicas, por ejemplo, el lat\u00edn en Europa Occidental. Inicialmente, la ense\u00f1anza de lenguas extranjeras modernas se inspir\u00f3 en los cl\u00e1sicos, pero en el siglo pasado se hicieron varios intentos para fomentar la fluidez hablada reproduciendo en clase las condiciones comunicativas de los encuentros sociales \u00abnaturales\u00bb. En este art\u00edculo, haremos un recorrido sobre las diferentes t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas popularizadas a lo largo de la historia de Occidente.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#La_ensenanza_de_idiomas_en_la_Antiguedad\" title=\"La ense\u00f1anza de idiomas en la Antig\u00fcedad\">La ense\u00f1anza de idiomas en la Antig\u00fcedad<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#Europa_en_los_primeros_tiempos_de_la_Edad_Moderna\" title=\"Europa en los primeros tiempos de la Edad Moderna\">Europa en los primeros tiempos de la Edad Moderna<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#El_siglo_XIX_y_principios_y_mediados_del_siglo_XX\" title=\"El siglo XIX y principios y mediados del siglo XX\">El siglo XIX y principios y mediados del siglo XX<\/a><ul class='ez-toc-list-level-4' ><li class='ez-toc-heading-level-4'><ul class='ez-toc-list-level-4' ><li class='ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#El_metodo_gramatica-traduccion\" title=\"El m\u00e9todo gram\u00e1tica-traducci\u00f3n\">El m\u00e9todo gram\u00e1tica-traducci\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#El_Metodo_Directo\" title=\"El M\u00e9todo Directo\">El M\u00e9todo Directo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#El_conductismo\" title=\"El conductismo\">El conductismo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-4'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#El_metodo_audiolingue\" title=\"El m\u00e9todo audioling\u00fce\">El m\u00e9todo audioling\u00fce<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#De_mediados_a_finales_del_siglo_XX\" title=\"De mediados a finales del siglo XX\">De mediados a finales del siglo XX<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#Metodos_alternativos_para_la_ensenanza_de_idiomas\" title=\"M\u00e9todos alternativos para la ense\u00f1anza de idiomas\">M\u00e9todos alternativos para la ense\u00f1anza de idiomas<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\/#Tecnicas_de_ensenanza_de_idiomas_en_la_actualidad\" title=\"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas en la actualidad\">T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas en la actualidad<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"La_ensenanza_de_idiomas_en_la_Antiguedad\"><\/span>La ense\u00f1anza de idiomas en la Antig\u00fcedad<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">La historia de la ense\u00f1anza de lenguas extranjeras se remonta al menos a los antiguos griegos. \u00c9stos estaban interesados \u200b\u200ben lo que pod\u00edan aprender sobre la mente y la voluntad a trav\u00e9s del aprendizaje de idiomas. Los romanos fueron probablemente los primeros en estudiar formalmente una lengua extranjera. Estudiaron griego, ense\u00f1ados por tutores y esclavos. Su enfoque era menos filos\u00f3fico y m\u00e1s pr\u00e1ctico que el de los griegos.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Europa_en_los_primeros_tiempos_de_la_Edad_Moderna\"><\/span>Europa en los primeros tiempos de la Edad Moderna<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En Europa antes del siglo XVI, gran parte de la ense\u00f1anza de idiomas consist\u00eda en ense\u00f1ar lat\u00edn a los eclesi\u00e1sticos. En los siglos XVI y XVII, el franc\u00e9s era la lengua franca para la comunicaci\u00f3n entre extranjeros. Los miembros de la corte hablaban franc\u00e9s, por supuesto, pero tambi\u00e9n era un idioma necesario para viajeros, comerciantes y soldados. El franc\u00e9s se ense\u00f1\u00f3 ampliamente durante este per\u00edodo, y un estudio de los libros de texto para la ense\u00f1anza de idiomas de este per\u00edodo indica que muchas de las cuestiones actuales en torno a las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas ya se hab\u00edan considerado por aquel entonces. Estos inclu\u00edan cuestiones sobre el uso pr\u00e1ctico de la lengua en contraposici\u00f3n con el estudio formal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Durante este periodo, el lat\u00edn pas\u00f3 de ser una lengua viva que los estudiantes necesitaban para poder leer, escribir y hablar, a una lengua muerta que se estudi\u00f3 como un ejercicio intelectual. El an\u00e1lisis de la gram\u00e1tica y la ret\u00f3rica del lat\u00edn cl\u00e1sico se convirti\u00f3 en el modelo de ense\u00f1anza de idiomas entre los siglos XVII y XIX, \u00e9poca en la que el pensamiento sobre la ense\u00f1anza de idiomas cristaliz\u00f3 en Europa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Se hizo hincapi\u00e9 en aprender las reglas gramaticales y el vocabulario de memoria, las traducciones y la pr\u00e1ctica para escribir oraciones de muestra. Las oraciones que fueron traducidas o escritas por los estudiantes eran ejemplos de puntos gramaticales y por lo general ten\u00edan poca relaci\u00f3n con el mundo real. Este m\u00e9todo lleg\u00f3 a conocerse como <strong>m\u00e9todo gram\u00e1tica-traducci\u00f3n<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aunque algunas personas intentaron desafiar estas t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas, lo cierto es que fue dif\u00edcil superar la idea de que el lat\u00edn cl\u00e1sico (y en menor medida el griego) era el idioma ideal y la forma en la que se ense\u00f1aba era el modelo para la ense\u00f1anza del resto de lenguas. Cuando los idiomas modernos se ense\u00f1aron como parte del plan de estudios, a partir del siglo XVIII, generalmente se ense\u00f1aron utilizando el mismo m\u00e9todo que el lat\u00edn.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_siglo_XIX_y_principios_y_mediados_del_siglo_XX\"><\/span>El siglo XIX y principios y mediados del siglo XX<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<h4><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_metodo_gramatica-traduccion\"><\/span>El m\u00e9todo gram\u00e1tica-traducci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">El <a href=\"https:\/\/cvc.cervantes.es\/ensenanza\/biblioteca_ele\/diccio_ele\/diccionario\/metodogramaticatrad.htm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\"><strong>m\u00e9todo gram\u00e1tica-traducci\u00f3n<\/strong><\/a> fue la t\u00e9cnica de ense\u00f1anza de idiomas dominante en Europa desde la d\u00e9cada de 1840 hasta la de 1940. Adem\u00e1s, una versi\u00f3n del mismo sigue utiliz\u00e1ndose ampliamente en algunas partes del mundo, incluso en la actualidad. Sin embargo, incluso a mediados del siglo XIX, los te\u00f3ricos comenzaron a cuestionar los principios detr\u00e1s de dicho m\u00e9todo. Dado el crecimiento de la demanda de aprendizaje de idiomas extranjeros, varios reformadores comenzaron a reconsiderar la naturaleza del idioma y del aprendizaje. A trav\u00e9s de sus observaciones, llegaron a la conclusi\u00f3n de que la forma en que los ni\u00f1os aprend\u00edan el lenguaje era la clave para la ense\u00f1anza de idiomas en adultos.\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aunque las ideas de estos y otros reformadores tuvieron cierta influencia durante un tiempo, lo cierto es que no trascendieron considerablemente. Estaban fuera de los c\u00edrculos educativos establecidos, y las redes de congresos y revistas que existen hoy no exist\u00edan entonces para difundir sus ideas.<\/p>\n<h4><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_Metodo_Directo\"><\/span>El M\u00e9todo Directo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, a finales del siglo XIX y principios del XX, los ling\u00fcistas se interesaron por desarrollar las mejores t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas. Estos reformadores, que inclu\u00edan a Henry Sweet de Inglaterra, Wilhelm Vietor de Alemania y Paul Passy de Francia, cre\u00edan que la ense\u00f1anza de idiomas deber\u00eda basarse en el conocimiento cient\u00edfico sobre el lenguaje, que deber\u00eda comenzar con el habla y expandirse a otras habilidades. La gram\u00e1tica debe ense\u00f1arse de forma inductiva y la traducci\u00f3n debe evitarse en su mayor parte. Estas ideas se difundieron y se consolidaron en lo que se conoci\u00f3 como el <strong>M\u00e9todo Directo<\/strong>, el primero de los \u00abm\u00e9todos naturales\u00bb. El m\u00e9todo directo se hizo popular en las escuelas de idiomas, pero no fue muy pr\u00e1ctico con clases m\u00e1s grandes o en escuelas p\u00fablicas.<\/p>\n<h4><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_conductismo\"><\/span>El conductismo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el campo de la psicolog\u00eda, el <strong>conductismo<\/strong> tuvo un gran efecto en la ense\u00f1anza de idiomas. Varios cient\u00edficos de principios a mediados del siglo XX hicieron experimentos con animales, tratando de comprender a trav\u00e9s de \u00e9stos c\u00f3mo aprend\u00edan los humanos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Uno de los m\u00e1s famosos fue Ivan Pavlov. Sus experimentos demostraron que si tocaba una campana antes de dar de comer a los perros que estaba estudiando, \u00e9stos salivaban incluso antes de que se les presentara la comida. A esto se le llama respuesta condicionada. Pavlov cre\u00eda que esto indicaba la forma en la que los animales aprend\u00edan. Pavlov y otros expertos que estudiaban la conducta animal (incluidos John Watson y B.F. Skinner) llegaron a creer que el comportamiento animal estaba formado por una serie de recompensas o castigos. Skinner, en particular, promovi\u00f3 la idea de que el comportamiento humano podr\u00eda describirse utilizando el mismo modelo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Al aplicar sus principios al lenguaje, Skinner teoriz\u00f3 que cuando se escucha a un ni\u00f1o decir algo que suena como una palabra en su idioma, recompensan al ni\u00f1o con elogios y atenci\u00f3n. El ni\u00f1o repite palabras y combinaciones de palabras que son elogiadas y as\u00ed aprende el lenguaje.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El conductismo, junto con la <strong>ling\u00fc\u00edstica aplicada<\/strong>, que desarroll\u00f3 descripciones detalladas de las diferencias entre idiomas, tuvo una gran influencia en la ense\u00f1anza de idiomas. Los te\u00f3ricos cre\u00edan que los idiomas se compon\u00edan de una serie de h\u00e1bitos que los estudiantes deben desarrollar para acabar hablando el idioma. Adem\u00e1s, cre\u00edan que un an\u00e1lisis contrastivo de los idiomas ser\u00eda inviable en su ense\u00f1anza, ya que las diferencias entre ambos ser\u00edan d para los estudiantes.<\/p>\n<h4><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_metodo_audiolingue\"><\/span>El m\u00e9todo audioling\u00fce<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">De estas teor\u00edas surgi\u00f3 el <a href=\"https:\/\/cvc.cervantes.es\/ensenanza\/biblioteca_ele\/diccio_ele\/diccionario\/metodoaudiolingue.htm\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\"><strong>m\u00e9todo audioling\u00fce<\/strong><\/a>. \u00c9ste se basa en el uso de simulacros para la formaci\u00f3n de buenos h\u00e1bitos ling\u00fc\u00edsticos. Los estudiantes reciben un est\u00edmulo al que responden. Si su respuesta es correcta, se recompensa, por lo que se formar\u00e1 el h\u00e1bito; si es incorrecta, se corrige.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"De_mediados_a_finales_del_siglo_XX\"><\/span>De mediados a finales del siglo XX<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">En los a\u00f1os posteriores a la Segunda Guerra Mundial, se produjeron grandes cambios: La ense\u00f1anza de idiomas se diversific\u00f3 enormemente. Adem\u00e1s, la expansi\u00f3n de la escolarizaci\u00f3n signific\u00f3 que el aprendizaje de idiomas ya no era una prerrogativa de la \u00e9lite, sino una habilidad accesible a una gama cada vez m\u00e1s amplia de personas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El <strong>incremento de los viajes y negocios<\/strong> internacionales e intercambios sociales y culturales trajeron consigo la necesidad de aprender idiomas. Como resultado, se desarrollaron nuevas t\u00e9cnicas en las d\u00e9cadas de 1950 y 1960 en las que:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\">usar nueva tecnolog\u00eda (por ejemplo, grabadoras, radios, TV y computadoras) de manera efectiva\u00a0<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">explorar nuevos patrones educativos (por ejemplo, educaci\u00f3n biling\u00fce, educaci\u00f3n individualizada instrucci\u00f3n y programas de inmersi\u00f3n),<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\">establecer innovaciones metodol\u00f3gicas (por ejemplo, el m\u00e9todo audio-lingual).<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, el esperado aumento de la eficacia de la educaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica no se materializ\u00f3 y se cuestionaron algunos de los fundamentos te\u00f3ricos desarrollados.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A partir de mediados de la d\u00e9cada de 1960, han ido surgiendo una variedad de desaf\u00edos te\u00f3ricos al m\u00e9todo audio-lingual. El ling\u00fcista Noam Chomsky desafi\u00f3 el modelo conductista de aprendizaje de idiomas. Propuso una teor\u00eda llamada <strong>Gram\u00e1tica Generativa Transformacional<\/strong>, seg\u00fan la cual los aprendices no adquieren una lista interminable de reglas, sino un conjunto limitado de transformaciones que pueden usarse una y otra vez. Por ejemplo, en ingl\u00e9s, una oraci\u00f3n se cambia de afirmativa a negativa agregando el verbo auxiliar to do y not, es decir, \u00abI go to New York every week\u00bb se cambiar\u00eda a \u00abI do not go to New York every week\u00bb. Con un n\u00famero bastante limitado de estas transformaciones, seg\u00fan Chomsky, los usuarios del lenguaje pueden formar un n\u00famero ilimitado de oraciones.<\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Metodos_alternativos_para_la_ensenanza_de_idiomas\"><\/span>M\u00e9todos alternativos para la ense\u00f1anza de idiomas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">Otros te\u00f3ricos tambi\u00e9n han propuesto ideas que han influido en la ense\u00f1anza de idiomas. <strong>Stephen Krashen<\/strong>, por ejemplo, propuso la hip\u00f3tesis de que el lenguaje se adquiere mediante el<strong> uso de entrada comprensible<\/strong> (el lenguaje que uno escucha en el entorno) que est\u00e1 ligeramente m\u00e1s all\u00e1 de la competencia actual del alumno. Los alumnos utilizan <strong>la informaci\u00f3n comprensible para deducir reglas<\/strong>. Los puntos de vista de Krashen sobre la ense\u00f1anza de idiomas han dado lugar a una serie de cambios en la ense\u00f1anza de idiomas, incluido un menor \u00e9nfasis en la ense\u00f1anza de reglas gramaticales y un mayor \u00e9nfasis en tratar de ense\u00f1ar el idioma a los adultos de la misma manera que los ni\u00f1os aprenden el idioma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si bien las teor\u00edas de Krashen no son aceptadas universalmente, han tenido una influencia. Desde principios de la d\u00e9cada de 1970 se han producido avances en diversas direcciones. Ha habido desarrollos tales como un gran \u00e9nfasis en la instrucci\u00f3n individualizada, enfoques m\u00e1s humanistas para el aprendizaje de idiomas, un mayor enfoque en el alumno y un mayor \u00e9nfasis en el desarrollo de la comunicaci\u00f3n, en oposici\u00f3n a la competencia meramente ling\u00fc\u00edstica. Algunos \u00abnuevos m\u00e9todos\u00bb, incluidos el <strong>M\u00e9todo Silencioso<\/strong>, la <strong>Sugestopedia<\/strong> y el <strong>M\u00e9todo Comunicativo<\/strong> han ganado seguidores y reflejan algunas de las tendencias anteriores.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Finalmente, se ha hecho especial hincapi\u00e9 en la autenticidad a la hora de aprender idiomas idiomas, lo que significa que las actividades involucradas en el proceso de aprendizaje reflejan usos del idioma en el mundo real.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Tecnicas_de_ensenanza_de_idiomas_en_la_actualidad\"><\/span>T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas en la actualidad<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">A lo largo de los siglos, han surgido numerosas <strong>t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas<\/strong> y, sin embargo, hay pruebas de que las distintas tendencias en el aprendizaje se han repetido una y otra vez a lo largo de la historia. Sin duda, a d\u00eda de hoy no hemos topado con el m\u00e9todo definitivo para aprender un idioma, puesto que nos queda mucho por aprender. Todo va encaminado a la b\u00fasqueda de una mayor comprensi\u00f3n de c\u00f3mo funciona el proceso de ense\u00f1anza-aprendizaje, de manera que se desarrollen las t\u00e9cnicas m\u00e1s eficaces.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La ense\u00f1anza de idiomas no es solo cosa del presente. En la antig\u00fcedad, tambi\u00e9n ten\u00edan la necesidad de comunicarse con otras culturas y se asentarnos las bases de la ense\u00f1anza de idiomas que hoy conocemos.<\/p>\n","protected":false},"author":127,"featured_media":4405,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"class_list":["post-4381","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-otro-idioma"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-10-08T07:26:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-10-08T07:27:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Celia S\u00e1nchez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Celia S\u00e1nchez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\"},\"author\":{\"name\":\"Celia S\u00e1nchez\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/a248ded52f3288040ddf7d9aa59f4387\"},\"headline\":\"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas a lo largo de la historia\",\"datePublished\":\"2021-10-08T07:26:57+00:00\",\"dateModified\":\"2021-10-08T07:27:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\"},\"wordCount\":2086,\"commentCount\":8,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg\",\"articleSection\":[\"Otros idiomas\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\",\"name\":\"C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg\",\"datePublished\":\"2021-10-08T07:26:57+00:00\",\"dateModified\":\"2021-10-08T07:27:00+00:00\",\"description\":\"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg\",\"width\":1620,\"height\":1080,\"caption\":\"m\u00e9todos para ense\u00f1ar idiomas\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Otros idiomas\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas a lo largo de la historia\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/a248ded52f3288040ddf7d9aa59f4387\",\"name\":\"Celia S\u00e1nchez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Celia-Sanchez_avatar_1539863607-96x96.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Celia-Sanchez_avatar_1539863607-96x96.jpg\",\"caption\":\"Celia S\u00e1nchez\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Graduada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en Education First \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en Johannes-Kepler-Gymnasium, Alemania \u2022 Traductora freelance RU, DE, EN &gt; ES \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en AStA, Universidad de M\u00fcnster, Alemania \u2022 Traductora DE, RU, EN &gt; ES en ITrad Traducciones S.L ESCRIBE SOBRE: Educaci\u00f3n \u00b7 Ense\u00f1anza de Idiomas \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n \u00b7 Ex\u00e1menes de Idiomas Linkedin de Celia Graduada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. Cuenta con amplia experiencia en el mundo de la ense\u00f1anza de idiomas, especializada en Alem\u00e1n. Actualmente forma parte del equipo docente del Departamento de Idiomas.\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/celia-sanchez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas","description":"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas","og_description":"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2021-10-08T07:26:57+00:00","article_modified_time":"2021-10-08T07:27:00+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Celia S\u00e1nchez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Celia S\u00e1nchez","Tiempo de lectura":"10 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas"},"author":{"name":"Celia S\u00e1nchez","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/a248ded52f3288040ddf7d9aa59f4387"},"headline":"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas a lo largo de la historia","datePublished":"2021-10-08T07:26:57+00:00","dateModified":"2021-10-08T07:27:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas"},"wordCount":2086,"commentCount":8,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","articleSection":["Otros idiomas"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas","name":"C\u00f3mo han evolucionado las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","datePublished":"2021-10-08T07:26:57+00:00","dateModified":"2021-10-08T07:27:00+00:00","description":"Aprender otras lenguas siempre ha sido una necesidad y las t\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas se han ido perfeccionado para hacer m\u00e1s f\u00e1cil su aprendizaje.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","width":1620,"height":1080,"caption":"m\u00e9todos para ense\u00f1ar idiomas"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/tecnicas-de-ensenanza-de-idiomas#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Otros idiomas","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/otro-idioma"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"T\u00e9cnicas de ense\u00f1anza de idiomas a lo largo de la historia"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/a248ded52f3288040ddf7d9aa59f4387","name":"Celia S\u00e1nchez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Celia-Sanchez_avatar_1539863607-96x96.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Celia-Sanchez_avatar_1539863607-96x96.jpg","caption":"Celia S\u00e1nchez"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Graduada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada EXPERIENCIA: \u2022 Profesora del Departamento de Idiomas de INESEM Business School \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en Education First \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en Johannes-Kepler-Gymnasium, Alemania \u2022 Traductora freelance RU, DE, EN &gt; ES \u2022 Profesora de espa\u00f1ol en AStA, Universidad de M\u00fcnster, Alemania \u2022 Traductora DE, RU, EN &gt; ES en ITrad Traducciones S.L ESCRIBE SOBRE: Educaci\u00f3n \u00b7 Ense\u00f1anza de Idiomas \u00b7 Ingl\u00e9s \u00b7 Alem\u00e1n \u00b7 Ex\u00e1menes de Idiomas Linkedin de Celia Graduada en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n en la Universidad de Granada. Cuenta con amplia experiencia en el mundo de la ense\u00f1anza de idiomas, especializada en Alem\u00e1n. Actualmente forma parte del equipo docente del Departamento de Idiomas.","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/celia-sanchez"}]}},"autor_name":{"name":"Celia S\u00e1nchez"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":1620,"height":1080,"file":"2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas.jpg","sizes":{"medium":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-175x175.jpg","width":175,"height":175,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-175x175.jpg"},"large":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-1020x680.jpg","width":1020,"height":680,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-1020x680.jpg"},"thumbnail":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-345x180.jpg","width":345,"height":180,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-345x180.jpg"},"medium_large":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-768x512.jpg","width":768,"height":512,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-768x512.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-600x400.jpg","width":600,"height":400,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-600x400.jpg"},"1536x1536":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-1536x1024.jpg","width":1536,"height":1024,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-1536x1024.jpg"},"thumb-small":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-59x42.jpg","width":59,"height":42,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-59x42.jpg"},"thumb-standard":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-110x110.jpg","width":110,"height":110,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-110x110.jpg"},"thumb-medium":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-196x166.jpg","width":196,"height":166,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-196x166.jpg"},"thumb-large":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-283x190.jpg","width":283,"height":190,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-283x190.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-230x163.jpg","width":230,"height":163,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-369x261.jpg","width":369,"height":261,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-650x200.jpg","width":650,"height":200,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-574x430.jpg","width":574,"height":430,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-580x375.jpg","width":580,"height":375,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-440x336.jpg","width":440,"height":336,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-440x336.jpg"},"advps-thumb-one":{"file":"T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-600x220.jpg","width":600,"height":220,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2021\/10\/T\u00e9cnicas-de-ense\u00f1anza-de-idiomas-600x220.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"1"}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4381"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/127"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4381"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4381\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4381"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4381"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}