{"id":5044,"date":"2023-03-20T16:18:45","date_gmt":"2023-03-20T15:18:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?p=5044"},"modified":"2025-08-29T12:05:01","modified_gmt":"2025-08-29T10:05:01","slug":"el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","title":{"rendered":"El verlan: el argot franc\u00e9s que necesitas conocer con ejemplos"},"content":{"rendered":"\r\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfTe suenan las palabras \u00abmeuf\u00bb, \u00abcimer\u00bb o \u00abkeum\u00bb? El <em>verlan<\/em> es una forma de <strong>argot franc\u00e9s<\/strong> que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Incluso este mismo vocablo ha sido creado a partir de la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de la locuci\u00f3n adverbial <em><a href=\"https:\/\/www.larousse.fr\/dictionnaires\/francais-espagnol\/envers\/723782#688557\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">\u00e0 l&#8217;envers<\/a>.\u00a0<\/em>Las s\u00edlabas de <em>l&#8217;envers<\/em> se invierten (vers-l&#8217;en); dando lugar a la palabra <em>verlan, <\/em>que reproduce a la perfecci\u00f3n el sonido de las s\u00edlabas invertidas.\u00a0\u00a0<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Aunque a veces pueda ser considerado vulgar, se trata de una especie de lenguaje secreto ampliamente utilizado por las generaciones m\u00e1s j\u00f3venes (y a veces no tan j\u00f3venes) de Francia. Cierto es que el franc\u00e9s es la lengua de grandes autores como Victor Hugo, Marguerite Duras o Proust, pero tambi\u00e9n es una lengua viva que se encuentra en constante evoluci\u00f3n. Aprender un idioma pasa tambi\u00e9n por conocer el argot, <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/coletillas-en-frances-para-mantener-la-conversacion-activa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">las coletillas<\/a> y algunas de las expresiones populares m\u00e1s t\u00edpicas. Ha llegado el momento de dar un paso m\u00e1s en nuestro conocimiento del idioma, \u00bfte animas?<\/p>\r\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_72 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\/#El_origen_del_verlan_frances\" title=\"El origen del verlan franc\u00e9s\">El origen del verlan franc\u00e9s<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\/#%C2%BFComo_se_verlaniza_una_palabra\" title=\"\u00bfC\u00f3mo se verlaniza una palabra?\">\u00bfC\u00f3mo se verlaniza una palabra?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\/#Ejemplos_de_verlan_que_necesitas_incorporar_a_tu_vocabulario_frances\" title=\"Ejemplos de verlan que necesitas incorporar a tu vocabulario franc\u00e9s\">Ejemplos de verlan que necesitas incorporar a tu vocabulario franc\u00e9s<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\/#El_verlan_como_sena_de_identidad_extranjera\" title=\"El verlan como se\u00f1a de identidad extranjera\">El verlan como se\u00f1a de identidad extranjera<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_origen_del_verlan_frances\"><\/span><strong>El origen del verlan franc\u00e9s<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Generalmente, el <em>verlan<\/em> se asocia despectivamente a las <strong>clases populares<\/strong>. No obstante, te sorprender\u00e1 saber que sus primeros or\u00edgenes y deformaciones datan de la Edad Media. En la leyenda de Trist\u00e1n e Isolda, originaria de la poes\u00eda medieval francesa del siglo XII, podemos ver c\u00f3mo el propio h\u00e9roe invierte las s\u00edlabas de su nombre (Tantris) para hacerse pasar por otra persona. Incluso el nombre del propio Voltaire proviene de la inversi\u00f3n del sonido de la peque\u00f1a ciudad medieval en la que viv\u00eda: Airvault.\u00a0<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Ahora bien; a partir de los <strong>a\u00f1os 70 y 80,<\/strong> esta forma de hablar tan particular se har\u00e1 especialmente popular en los suburbios parisinos. Los j\u00f3venes de los extrarradios comienzan a crear nuevas palabras para poder comunicarse. El objetivo no es otro que establecer una especie de c\u00f3digo secreto entre ellos para no ser entendidos por sus padres, por la polic\u00eda y por el resto de la sociedad. En la actualidad, su uso se ha extendido y muchas palabras forman ya parte del habla coloquial.\u00a0<\/p>\r\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%C2%BFComo_se_verlaniza_una_palabra\"><\/span><strong>\u00bfC\u00f3mo se verlaniza una palabra?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Tal y como hemos comentado al inicio, el <em>verlan<\/em> consiste en invertir las s\u00edlabas de una palabra. Sin embargo; aunque siempre se va a producir una inversi\u00f3n, los procesos no son siempre id\u00e9nticos. Cuando verlanizamos, el proceso general suele ser el siguiente:<\/p>\r\n<ol style=\"text-align: justify;\">\r\n<li><strong>Separamos las s\u00edlabas de la palabra.<\/strong><\/li>\r\n<li><strong>Invertimos las s\u00edlabas<\/strong> (las palabras monos\u00edlabas reciben un tratamiento especial).<\/li>\r\n<li><strong>Transformamos la nueva palabra<\/strong>: este es el proceso m\u00e1s complejo. A menudo, la transformaci\u00f3n va acompa\u00f1ada de una elisi\u00f3n, sustituci\u00f3n de letras o cortes en la palabra. No hay reglas fijas; se trata principalmente de encontrar palabras f\u00e1cilmente pronunciables y agradables al o\u00eddo.<\/li>\r\n<\/ol>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Veamos el procedimiento a seguir a trav\u00e9s de un sencillo ejemplo. Para ello, vamos a partir del t\u00e9rmino arg\u00f3tico \u00abp\u00e9cho\u00bb, que significa atrapar o ligarse a alguien.<\/p>\r\n<ol style=\"text-align: justify;\">\r\n<li style=\"text-align: justify;\">En primer lugar, tomamos la palabra <em>choper\u00a0<\/em>y separamos sus s\u00edlabas (cho-per)<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\">Despu\u00e9s, invertimos el orden de sus s\u00edlabas (per-cho)<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\">Finalmente, realizamos la transformaci\u00f3n de la palabra: <em>p\u00e9cho<\/em>. Para ello, se ha producido la elisi\u00f3n de la \/r\/.<\/li>\r\n<\/ol>\r\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Ejemplos_de_verlan_que_necesitas_incorporar_a_tu_vocabulario_frances\"><\/span><strong>Ejemplos de verlan que necesitas incorporar a tu vocabulario franc\u00e9s<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">A continuaci\u00f3n, vas a conocer algunos de los t\u00e9rminos verlanizados m\u00e1s comunes y compartidos por gran parte de la poblaci\u00f3n:<\/p>\r\n<ul style=\"list-style-type: circle; text-align: justify;\">\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Meuf<\/strong>: utilizamos la palabra \u00abmeuf\u00bb (femme \u2192 meuf) para referirnos a una chica. Se trata de una de las palabras del<em> verlan<\/em> m\u00e1s difundidas, aunque puede resultar sexista.<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Keum<\/strong>: se usa para referirse a una persona de g\u00e9nero masculino (mec \u2192 keum).<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Rebeu<\/strong>: t\u00e9rmino referido a una persona nacida en Francia, pero de origen magreb\u00ed (beur \u2192 rebeu).<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Zarbi<\/strong>: proviene de la palabra <em>bizarre,\u00a0<\/em>que significa \u00abraro\u00bb o \u00abextra\u00f1o\u00bb.<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Cimer<\/strong>: esta palabra te ayudar\u00e1 a dar las gracias en un registro coloquial (merci \u2192 cimer). Ten cuidado, nunca debes utilizarla en contextos formales.<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Teuf<\/strong>: t\u00e9rmino propio de la subcultura techno que hace referencia a una fiesta o una rave (f\u00eate \u2192 teuf).<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Laisse b\u00e9ton<\/strong>: expresi\u00f3n cuyo significado es \u00ablaisse tomber\u00bb (d\u00e9jalo estar, no le des importancia).\u00a0<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>V\u00e9n\u00e8re<\/strong>: la palabra proviene de \u00ab\u00e9nerv\u00e9\u00bb (enfadado). De \u00ab\u00e9nerv\u00e9\u00bb, pasar\u00edamos a \u00abv\u00e9-\u00e9-ner\u00bb y, finalmente, se realizar\u00eda la transformaci\u00f3n final que nos lleva a \u00abv\u00e9n\u00e8re\u00bb.<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Chelou<\/strong>: esta palabra se utiliza para expresar que algo es raro, poco claro o dif\u00edcil de creer (louche \u2192 chelou).<\/li>\r\n<li style=\"text-align: justify;\"><strong>Relou<\/strong>: sirve para calificar a una persona que tiene un comportamiento o actitud que provoca fastidio (lourd \u2192 relou).<\/li>\r\n<li><strong>Turfu:<\/strong> significa futuro (futur &#8211; turfu).<\/li>\r\n<li><strong>Reuch:<\/strong> con el sentido de caro (cher &#8211; reuch).<\/li>\r\n<li><strong>Ripou:<\/strong> una palabra que se usa para designar a un polic\u00eda corrupto (pourri (podrido) &#8211; ripou).<\/li>\r\n<li><strong>Trom\u00e9:<\/strong> hace referencia al metro como transporte (metro &#8211; trom\u00e9).<\/li>\r\n<li><strong>Tof:<\/strong> una foto (photo &#8211; tof).<\/li>\r\n<li><strong>Ouf:<\/strong> proviene de la palabra loco en franc\u00e9s (fou &#8211; ouf).<\/li>\r\n<li><strong>Ressoi:<\/strong> se refiere a una fiesta (soir\u00e9e &#8211; ressoi).<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<h2 style=\"text-align: justify;\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_verlan_como_sena_de_identidad_extranjera\"><\/span><strong>El verlan como se\u00f1a de identidad extranjera<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Lo que en Francia llaman <em>verlan<\/em> es para muchos j\u00f3venes de origen magreb\u00ed en realidad, un modo de mantener su identidad y demostrar las diferencias culturales y sociales a las que se enfrentan a diario. A pesar de haber nacido en Francia, nunca llegan a ser tratados como franceses, por lo que la lengua es para ellos una v\u00eda de escape y una forma de pertenecer a un c\u00edrculo cerrado.\u00a0<\/p>\r\n<p style=\"text-align: justify;\">Si quieres seguir profundizando en el argot franc\u00e9s y en el lenguaje familiar, te animamos a ampliar tus conocimientos a trav\u00e9s de nuestro <a href=\"https:\/\/www.inesem.es\/Curso-B1-Frances-Online\">Curso de Franc\u00e9s Online<\/a>. \u00a1Te estamos esperando!<\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfSab\u00edas que la palabra \u00abmeuf\u00bb proviene del verlan? Se trata de una forma de argot franc\u00e9s en la que se invierten las s\u00edlabas de una palabra.<\/p>\n","protected":false},"author":91838,"featured_media":5108,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"class_list":["post-5044","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-frances"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.5 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Canal Idiomas\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-03-20T15:18:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-29T10:05:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1620\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Alba Enr\u00edquez Pozo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@inesem\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Alba Enr\u00edquez Pozo\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\"},\"author\":{\"name\":\"Alba Enr\u00edquez Pozo\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/e80b58c64cbc7bc3c7b60c2c07276059\"},\"headline\":\"El verlan: el argot franc\u00e9s que necesitas conocer con ejemplos\",\"datePublished\":\"2023-03-20T15:18:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-29T10:05:01+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\"},\"wordCount\":999,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg\",\"articleSection\":[\"Franc\u00e9s\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\",\"name\":\"El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg\",\"datePublished\":\"2023-03-20T15:18:45+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-29T10:05:01+00:00\",\"description\":\"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg\",\"width\":1620,\"height\":1080,\"caption\":\"verlan\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Franc\u00e9s\",\"item\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"El verlan: el argot franc\u00e9s que necesitas conocer con ejemplos\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"description\":\"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization\",\"name\":\"Canal Idiomas\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"\",\"contentUrl\":\"\",\"caption\":\"Canal Idiomas\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/\",\"https:\/\/x.com\/inesem\",\"http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697\",\"https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/e80b58c64cbc7bc3c7b60c2c07276059\",\"name\":\"Alba Enr\u00edquez Pozo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/01\/cropped-Alba-Enriquez-Pozo-96x96.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/01\/cropped-Alba-Enriquez-Pozo-96x96.png\",\"caption\":\"Alba Enr\u00edquez Pozo\"},\"description\":\"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad de Granada \u2022 Grado en Langues \u00c9trang\u00e8res Appliqu\u00e9es por la Universidad Lumi\u00e8re Lyon 2 (programa Erasmus+) \u2022 M\u00e1ster universitario en profesorado de ense\u00f1anza secundaria obligatoria y bachillerato, formaci\u00f3n profesional y ense\u00f1anzas de idiomas (franc\u00e9s) EXPERIENCIA: \u2022 Docente en el \u00e1rea de idiomas en INESEM Business School \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de lengua espa\u00f1ola en ACAD\u00c9MIE DE BESAN\u00c7ON (Lons-le-Saunier, Francia) \u2022 Pr\u00e1cticas profesionales en el departamento de traducci\u00f3n de OFILINGUA S.L (Granada) ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Franc\u00e9s Experta en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de franc\u00e9s. Cuenta con experiencia como traductura\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/alba-enrquez-pozo-8a861518a\"],\"url\":\"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/alba-enriquez\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)","description":"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)","og_description":"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.","og_url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","og_site_name":"Canal Idiomas","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","article_published_time":"2023-03-20T15:18:45+00:00","article_modified_time":"2025-08-29T10:05:01+00:00","og_image":[{"width":1620,"height":1080,"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Alba Enr\u00edquez Pozo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@inesem","twitter_site":"@inesem","twitter_misc":{"Escrito por":"Alba Enr\u00edquez Pozo","Tiempo de lectura":"5 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer"},"author":{"name":"Alba Enr\u00edquez Pozo","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/e80b58c64cbc7bc3c7b60c2c07276059"},"headline":"El verlan: el argot franc\u00e9s que necesitas conocer con ejemplos","datePublished":"2023-03-20T15:18:45+00:00","dateModified":"2025-08-29T10:05:01+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer"},"wordCount":999,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","articleSection":["Franc\u00e9s"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer","name":"El verlan: un argot franc\u00e9s \u00fanico (con ejemplos)","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","datePublished":"2023-03-20T15:18:45+00:00","dateModified":"2025-08-29T10:05:01+00:00","description":"El verlan es una forma de argot franc\u00e9s que consiste en la inversi\u00f3n de las s\u00edlabas de una palabra. Te presentamos algunas palabras.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#primaryimage","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","width":1620,"height":1080,"caption":"verlan"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/el-verlan-el-argot-frances-que-necesitas-conocer#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Franc\u00e9s","item":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/categorias\/frances"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"El verlan: el argot franc\u00e9s que necesitas conocer con ejemplos"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#website","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","name":"Canal Idiomas","description":"Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM","publisher":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#organization","name":"Canal Idiomas","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"","contentUrl":"","caption":"Canal Idiomas"},"image":{"@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/InesemBusinessSchool\/","https:\/\/x.com\/inesem","http:\/\/www.linkedin.com\/company\/2370697","https:\/\/www.youtube.com\/user\/inesembusinesschool\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/e80b58c64cbc7bc3c7b60c2c07276059","name":"Alba Enr\u00edquez Pozo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/01\/cropped-Alba-Enriquez-Pozo-96x96.png","contentUrl":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/01\/cropped-Alba-Enriquez-Pozo-96x96.png","caption":"Alba Enr\u00edquez Pozo"},"description":"EDUCACI\u00d3N: \u2022 Grado en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n por la Universidad de Granada \u2022 Grado en Langues \u00c9trang\u00e8res Appliqu\u00e9es por la Universidad Lumi\u00e8re Lyon 2 (programa Erasmus+) \u2022 M\u00e1ster universitario en profesorado de ense\u00f1anza secundaria obligatoria y bachillerato, formaci\u00f3n profesional y ense\u00f1anzas de idiomas (franc\u00e9s) EXPERIENCIA: \u2022 Docente en el \u00e1rea de idiomas en INESEM Business School \u2022 Auxiliar de conversaci\u00f3n de lengua espa\u00f1ola en ACAD\u00c9MIE DE BESAN\u00c7ON (Lons-le-Saunier, Francia) \u2022 Pr\u00e1cticas profesionales en el departamento de traducci\u00f3n de OFILINGUA S.L (Granada) ESCRIBE SOBRE: Idiomas \u00b7 Franc\u00e9s Experta en Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de franc\u00e9s. Cuenta con experiencia como traductura","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/alba-enrquez-pozo-8a861518a"],"url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/autores\/alba-enriquez"}]}},"autor_name":{"name":"Alba Enr\u00edquez Pozo"},"featured_image":{"attachment_meta":{"width":1620,"height":1080,"file":"2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM.jpg","sizes":{"medium":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-175x175.jpg","width":175,"height":175,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-175x175.jpg"},"large":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-1020x680.jpg","width":1020,"height":680,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-1020x680.jpg"},"thumbnail":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-345x180.jpg","width":345,"height":180,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-345x180.jpg"},"medium_large":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-768x512.jpg","width":768,"height":512,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-768x512.jpg"},"wysija-newsletters-max":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-600x400.jpg","width":600,"height":400,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-600x400.jpg"},"1536x1536":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-1536x1024.jpg","width":1536,"height":1024,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-1536x1024.jpg"},"thumb-small":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-80x80.jpg","width":80,"height":80,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-80x80.jpg"},"thumb-standard":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-320x320.jpg","width":320,"height":320,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-320x320.jpg"},"thumb-medium":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-520x245.jpg","width":520,"height":245,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-520x245.jpg"},"thumb-large":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-720x340.jpg","width":720,"height":340,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-720x340.jpg"},"thumb-anteriores":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-230x163.jpg","width":230,"height":163,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-230x163.jpg"},"thumb-inverso":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-369x261.jpg","width":369,"height":261,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-369x261.jpg"},"thumb-cercano":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-650x200.jpg","width":650,"height":200,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-650x200.jpg"},"thumb-slider":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-574x430.jpg","width":574,"height":430,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-574x430.jpg"},"thumb-busqueda":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-580x375.jpg","width":580,"height":375,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-580x375.jpg"},"thumb-formacion-continua":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-440x336.jpg","width":440,"height":336,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-440x336.jpg"},"thumb-xlarge":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-980x450.jpg","width":980,"height":450,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-980x450.jpg"},"thumb-xxlarge":{"file":"REVISTA-DIGITAL-INESEM-1320x500.jpg","width":1320,"height":500,"mime_type":"image\/jpeg","url":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/files\/2023\/03\/REVISTA-DIGITAL-INESEM-1320x500.jpg"}},"image_meta":{"aperture":"0","credit":"","camera":"","caption":"","created_timestamp":"0","copyright":"","focal_length":"0","iso":"0","shutter_speed":"0","title":"","orientation":"1","keywords":[]}}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5044"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/91838"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5044"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5044\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5044"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.inesem.es\/revistadigital\/idiomas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5044"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}