Tendencias:
equivalencia de estudios en el cv

Equivalencia de estudios: cómo traducir tus titulaciones al inglés (UK)

05/07/2013
Número de visualizaciones

En anteriores entradas hemos hablado sobre cómo redactar tu Currículum Vítae en inglés, qué pasos seguir para que el resultado sea profesional y efectivo y qué errores es conveniente evitar. A raíz de dichas entradas, muchos de vosotros nos preguntáis cómo se pueden traducir los estudios y títulos para incluirlos en el Currículum Vítae, por eso hemos decidido escribir esta entrada, para que os sirva de guía y de apoyo a la hora de conseguir que la traducción sea lo más fiel a la equivalencia de estudios.

Equivalencia de estudios español - inglés

Traducir los estudios y las titulaciones no es tarea fácil, partiendo de la base de que el sistema educativo en el Reino Unido es bastante distinto al español, por lo que si queremos asegurarnos de la exactitud de lo que establezcamos en nuestro Currículum Vítae en lengua inglesa, es aconsejable que siempre que nos sea posible requiramos la revisión de un nativo o, mejor aún, contratemos los servicios de un profesional.

A continuación, veremos una utilísima tabla de equivalencias que os podrá servir de ayuda. En ella encontraréis la traducción al inglés de las principales titulaciones del sistema educativo español:

Sistema Educativo en EspañaSistema educativo en el Reino Unido
Educación Primaria / Educación General Básica (EGB)Primary Education
Educación Secundaria Obligatoria (ESO) / Bachillerato Unificado Polivalente (BUP)General Certificate of Secondary Education (GCSE)
Bachillerato / Curso de Orientación Universitaria (COU)General Certificate of Education (GCE)¹
Ciclo Formativo  de Grado Medio (CFGM)  / Formación Profesional de Primer Grado (FPI)Vocational Education and Training (VET)
Ciclo Formativo  de Grado Superior (CFGS)  / Formación Profesional de Segundo Grado (FPII)Certificate of Higher Education (HNC)
Diplomatura (3 años)Bachelor’s Degree (B)²
Licenciatura / Grado (al menos 4 años)University Degree
Ingeniería TécnicaDiploma of Higher Education (DipHE)
Ingeniería Superior (al menos 4 años)Engineer’s Degree – Engineer Diploma (DI)
Postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS)PostGraduate Certificate (PGCert)
Máster (de 60 a 120 créditos ECTS)Master’s Degree (M)²
DoctoradoDoctorate (PhD)
 * Tabla extraída del blog From Spain to UK

Categorizado en: Idiomas

No hay comentarios

  1. Adriana dice:

    Buenas tardes, disculpa como sería Profesorado en educación media

    0
    • Inés López Sánchez dice:

      Buenas tardes, Adriana:
      El término educación media es poco preciso, dependiendo del sistema educativo puede tener una traducción u otra. Si nos referimos a la enseñanza secundaria (instituto). Podemos traducirlo como «Secondary Education Teaching».
      Esperamos haberte ayudado, Adriana.
      Un saludo.

      0
  2. Maria dice:

    Buenas tardes, ¿cuál sería el equivalente a «Licenciada en Letras», «Licenciatura en Letras» y a «Profesora de Enseñanza Media y Superior en Letras»?

    0
  3. Jose dice:

    Tengo un HND en producción musical y me gustaría saber su equivalencia en España

    0
  4. Sheila dice:

    Hola! ¿Cómo se diría en inglés Ciclo Formativo General Obrador en Pastelería?

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Sheila,

      Los Ciclos Formativos de Grado Medio corresponden al «Vocational Education and Training» (VET) mientras que los de Grado Superior son «Certificate of Higher Education» (HNC).

      Esperamos que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      0
  5. carmen dice:

    hola como se denomina CFGS en integración social

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Carmen,

      Un CFGS en España corresponde a un Certificate of Higher Education (HNC), para saber más acerca de la integración social y si existe un equivalente a sus estudios, debes consultar con las autoridades competentes en esta materia.

      Esperamos que te haya servido de ayuda.

      Un saludo

      0
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

Inteligencia emocional. Claves para la comunicación interna en la empresa del S. XXI

Inteligencia emocional. Claves para la comunicación interna en la empresa del S. XXI

Javier Gay de Liébana
55 minutos
04/12/2023 17:00
Product management: Innovación y Emprendimiento

Product management: Innovación y Emprendimiento

María Retamero
40 minutos
11/12/2023 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School