Tendencias:
las 5 palabras más largas del mundo

Las 8 palabras más largas y difíciles de pronunciar del mundo

21/03/2016
Número de visualizaciones

Si sufres de Hipopotomonstrosesquipedaliofobia te recomendamos que dejes de leer este post. Aunque suene extremadamente raro, existe una fobia o miedo irracional a la pronunciación de las palabras más largas, científicas o poco comunes en el lenguaje coloquial. Después de leer este post sobre las 5 palabras más largas del mundo entenderás por qué.

Las 8 palabras más largas del mundo

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

Esta palabra forma parte del libro de los Récords Guinness por ser el topónimo en uso más largo del mundo. Pertenece al idioma maorí y significa “la cumbre de la colina, donde Tamatea, el hombre con las rodillas grandes, conocido como el devorador de tierra, bajó, subió y engulló las montañas, mientras le tocaba la flauta a su amada”. Resulta difícil de creer, pero existe una colina en Nueva Zelanda con este nombre tan largo que cuenta con apenas 300 metros de altura.

Muvaffakiyetsezlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine

Es la palabra más larga que existe en turco, con nada menos que 70 letras para decir “por lo visto a usted no le podemos hacer fracasar fácilmente”. Si todas las palabras en turco tienen un significado tan extenso y específico, creo que más de uno fracasaría fácilmente.

Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

Esta palabra en galés significa “Iglesia de Santa María en el hueco del avellano blanco cerca de un torbellino rápido y la iglesia de San Tisilo cerca de la gruta roja” y es el nombre de una localidad en la Isla de Anglesey en Gales. Esta palabra tiene truco ya que, en 1860, el consejo del pueblo decidió alargar su nombre original “Llanfair Pwllgwyngyll” como reclamo turístico.

Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden

Aunque parezca increíble en holandés existe una sola palabra para referirse a la “preparación de una cabalgata infantil para carnaval”. Lo bueno es que solo tendrán que usarla una vez al año.

Dziewięćsetdziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowego

Parece que en Polonia son más permisivos con el tema de las nacionalidades, pues su idioma les permite crear un adjetivo para decir que algo o alguien tiene “999 nacionalidades”. A ellos el concepto de doble nacionalidad se les queda corto.

Vaðlaheiðarvegavinnuverkfærageymsluskúraútidyralyklakippuhringur

Esta palabra tan monstruosa es la más larga del islandés. Como el resto de idiomas germánicos, el islandés se conoce por crear palabras compuestas de una longitud sin precedentes.

Esta mágica palabra puede segmentarse para descifrar su significado, que al completo sería: “el anillo de un llavero para la puerta principal de un cobertizo utilizado por peones de carreteras en la colina Vaðlaheiði”.

Eltöredezettségmentesítőtleníttethetetlenségtelenítőtlenkedhetnétek

El húngaro es una lengua de carácter aglutinante que tiene el potencial de formar palabras kilométricas amontonando partículas una tras otra. Tanto es así que las autoridades nacionales en materia lingüística han establecido que palabras como esta se separen en varias partes para no impedir su legibilidad.

Así pues, este impronunciable vocablo hipotético significa aproximadamente: “Podrías desfragmentar desfragmentando la impenetrabilidad desfragmentaria”. No es una palabra que pueda aplicarse a muchos contextos, pero ahí la tienen los húngaros por si las moscas.

Titina

Claramente, esta palabra no es la más larga del mundo, pero sí su nombre completo. La titina es una proteína del cuerpo humano, conocida por ser la más grande del mundo. Y, por supuesto, su nombre no iba a ser menos.

El nombre químico de la titina posee 189.819 caracteres y tarda en leerse nada más y nada menos que, ¡tres horas! De hecho, nunca se escribe completo y se utiliza una elipsis para definir su principio y su final. 

¿Estás preparado para conocer semejante palabro? 

El nombre químico completo de la titina es “methionylthreonylthreonylglutaminylalanyl…isoleucine”.

¿Y en español?

En español no somos tan originales a la hora de formar palabras pues, según la RAE, nuestra palabra más larga sería “electroencefalografista”, seguida de “esternocleidomastoideo”. Mejor nos quedamos con el famoso y divertido “supercalifragilisticoespialidoso”.

Categorizado en: Idiomas

No hay comentarios

  1. Perico dice:

    Pneumonoultramicrospisilicovolcanoconiosis
    Es una empfermedad del pulmón

    5
    • Mohamed dice:

      Una palabra esternocleidomastoido es un musculo del cuerpo que está en el cuello

      0
      • Alba Enríquez Pozo dice:

        Buenos días, Mohamed:

        En efecto, esternocleidomastoideo es una palabra larga (22 letras), pero sigue siendo superada por electroencefalografista (23 letras).

        Un saludo.

        0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Perico,

      El Diccionario Oxford reconoce esta palabra como una de las más largas en inglés, sin embargo, todavía no ha sido incluida en el diccionario de la Real Academia del Español.

      Muchas gracias por la aportación.

      Un saludo

      +5
  2. Arelí Martínez dice:

    Irónicamente, el nombre del miedo a las palabras largas es «hipopotomonstrosesquipedaliofobia»

    +6
    • Inés López Sánchez dice:

      Hola, Arelí. Gracias por compartir este curioso término. Ciertamente resulta irónico utilizar un término tan largo para denominar esta fobia. En la práctica se utiliza el término acortado «sesesquipedalifobia» para facilitar la comunicación. Cabe mencionar que esta palabra no está recogida en el DLE. Un saludo.

      +3
  3. Pablo dice:

    La forma correcta de nombrar al músculo perteneciente a la estructura externa del cuello es: esternocleidooccipitomastoideo, lo cual hace que en realidad la palabra sea más larga y esté nombre se le da por sus inserciones, que son en el esternón, clavícula, línea nucal (en el hueso occipital) y el proceso mastoides de la cabeza.

    +5
    • Alba Enríquez Pozo dice:

      Buenos días, Pablo:

      En efecto; se trata de una palabra larga, aunque debemos tener en cuenta que el diccionario académico no recoge todos los términos científicos, solo los más comunes y documentados. Esternocleidooccipitomastoideo no se encuentra en nuestro diccionario.

      Un saludo.

      +3
  4. Darwing dice:

    Encontré esta palabra, no sé si sea real y del idioma castellano: Ciclopentanoperhidrofenantreno

    +3
    • Alba Enríquez Pozo dice:

      Buenos días:
      La palabra existe y hace referencia a un hidrocarburo policíclico que se conoce también como esterano o gonano. Ahora bien, hay que tener en cuenta que en el DLE no aparecen todos los derivados y compuestos. La palabra más larga que recoge el diccionario sigue siendo «electroencefalografista».
      Un saludo.

      +5
  5. yeilis dice:

    Cpre= colangiopancreatografia retrogadaendoscopica

    +2
    • Alba Enríquez Pozo dice:

      Buenos días, Yeilis:

      Gracias por su aportación. En efecto, es una palabra larga y compleja, pero hemos de tener en cuenta que no está recogida en el DLE.

      Un saludo.

      +5
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

Bienestar Tecnológico y Desconexión Digital

Bienestar Tecnológico y Desconexión Digital

Eduard Alcaraz
50 minutos
15/04/2024 17:00
LinkedIn: la Red Mundial que conecta a cualquier Profesional

LinkedIn: la Red Mundial que conecta a cualquier Profesional

Ana Cabello
1 hora
22/04/2024 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School