Son muchas las diferencias entre el sistema educativo francés y el español -como ya vimos, desde un punto de vista crítico, en el post «Francia y España: paradigmas educativos diferentes». Desde la distribución horaria durante la semana y la repartición de las vacaciones (aunque los días lectivos sean los mismos) hasta la organización global de los cursos por edades y por especialidad. Por ello, a la hora de traducir títulos académicos en nuestro Currículum Vitae, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una traducción literal o transparente con notas a pie de página para explicar de qué título estamos hablando realmente.
Tabla de equivalencia para traducir títulos académicos al francés
Esta tabla de equivalencias nos puede servir como guía para traducir títulos académicos, pero debemos tener en cuenta algunas cuestiones: tras el collège, los alumnos continúan en los institutos de enseñanza general o tecnológica, o bien en los institutos profesionales (período comprendido entre los 15 y los 18 años). En los institutos de enseñanza general o tecnológica se imparte una formación que dura tres años, al finalizar eligen una rama general o bien tecnológica. Existen tres bachilleratos generales y ocho tecnológicos. Una vez finalizados los estudios en el lycée, realizan la prueba del BAC (Baccalauréat) y obtienen el diploma nacional de bachillerato.
A partir de aquí, los años de estudio más y la rama de especialidad que elijan, determinará si hablamos de una diplomatura, licenciatura, etc.
Los lycées profesionales preparan durante dos años al alumnado para el Certificado de aptitud profesional (CAP) y para el Brevet de estudios profesionales (BEP), así como para la obtención del título de bachillerato profesional.
Algunos institutos de enseñanza general ofrecen ciclos de formación complementaria de dos cursos de duración tras el bachillerato: se trata del BTS (Brevet de Technicien Supérieur), título de ciclo formativo de grado superior.
Sistema educativo en España | Sistema educativo en Francia |
Educación Primaria / Educación General Básica (EGB) | École élémentaire (6-11 ans); Collège (11-15 ans) |
Educación Secundaria Obligatoria (ESO) / Bachillerato Unificado Polivalente (BUP) | Lycée (15-18 ans) |
Bachillerato / Curso de Orientación Universitaria (COU) | Baccalauréat (professionnel/technologique/général) |
Ciclo Formativo de Grado Medio (CFGM) / Formación Profesional de Primer Grado (FPI) | CAP (Certificat d’aptitude professionnelle); BEP (Brevet d’études professionnelles) |
Ciclo Formativo de Grado Superior (CFGS) / Formación Profesional de Segundo Grado (FPII) | DEUG (Diplôme d’études universitaires génerales); BTS (brevet de technicien supérieur); DUT (diplôme universitaire de technologies) |
Diplomatura (3 años) | Licence (bac +3) |
Licenciatura / Grado (al menos 4 años) | Licence (bac +4) |
Ingeniería Técnica | Génie technique |
Ingeniería Superior (al menos 4 años) | Génie superieur (Génie technique +1) |
Postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS) | Niveau d’études du troisième cycle universitaire |
Máster (de 60 a 120 créditos ECTS) | Master |
Doctorado | Doctorat |
Hola Buenos días.
Tengo un Diplôme Universitaire (DU) obtenido en Francia en 2017 .
¿Me podríais por favor ayudar diciéndome a qué correspondería en la Universidad en España?
Es para que me contabilice en unas oposiciones. Muchas gracias,
Carolina NAvarro
Hola Carolina,
A la hora de realizar la equivalencia es necesario saber el nombre completo de la formación.
No obstante, si estás interesada en presentarlo como mérito en un concurso oposición, deberás realizar la convalidación/homologación del título en España.
Un saludo
Hola,
Muchas gracias ppr tu respuesta.
Me podrías indicar donde puedo hacer la convalidacion? Muchas gracias y un saludo!
Hola Carolina,
El trámite se realiza en el Ministerio de Educación, te dejamos un enlace donde consultar esta información.
Un saludo
Hola buenas tardes , mi hermano tiene un GS le gustaría cursar un año en Francia de Universidad, de esta manera tener Bac+ 3 cosa que en España no se podría hacer . Mi pregunta es , sería posible? Es válido el GS de España para acceder a La universidad en Francia, muchas gracias
Hola Sara,
Tenéis que contactar con la Universidad en la que quiere seguir sus estudios, cada centro tiene sus propios requisitos, también dependerá de la temática del GS y los estudios que quiera continuar.
Un saludo
Hola, hace años realice un Bac Pro electrotechnique, como se traduciría en formación académica española ? quiero seguir estudiando pero no se cual es mi nivel académico ni si debería hacer alguna prueba de acceso para mayores de 25 etc… Gracias
Hola Cristian,
Seguramente tu titulación corresponde a estudios de bachillerato en España. Lo más es que tengas que realizar la prueba de acceso para mayores de 25.
Te dejamos el siguiente enlace en el que encontrarás más información acerca del reconocimiento de estudios:
https://www.educacionyfp.gob.es/francia/reconocimientos-titulos/para-extranjeros.html
Esperamos que te sirva de ayuda.
Un saludo
Me piden un Bachelors un science, pero yo tengo un Grado Superior en Laboratorio. Sería apto?
Hola Martin,
Lo que te solicitan corresponde a una antigua Diplomatura o estudios universitarios de 3 años. El Grado Superior corresponde a un Certificate of Higher Education (HNC).
Espero que te surva de ayuda para salir de dudas.
Un saludo
Buenas tardes , tengo el Grado Medio de Administración de Empresas pero quiero continuar y meterme al de auxiliar de enfermería pero en Francia que tendría que hacer?
Hola María,
Te recomendamos que solicites información a la Universidad en la que estás interesada para seguir tus estudios. Cada centro tendrá unos requisitos de admisión diferentes, ellos son los que mejor te pueden informar.
Un saludo