Tendencias:
traducir títulos académicos al francés

Traducir títulos académicos al francés: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo

10/07/2013
Número de visualizaciones

Son muchas las diferencias entre el sistema educativo francés y el español -como ya vimos, desde un punto de vista crítico, en el post «Francia y España: paradigmas educativos diferentes». Desde la distribución horaria durante la semana y la repartición de las vacaciones (aunque los días lectivos sean los mismos) hasta la organización global de los cursos por edades y por especialidad. Por ello, a la hora de traducir títulos académicos en nuestro Currículum Vitae, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una traducción literal o transparente con notas a pie de página para explicar de qué título estamos hablando realmente.

Tabla de equivalencia para traducir títulos académicos al francés

Esta tabla de equivalencias nos puede servir como guía para traducir títulos académicos, pero debemos tener en cuenta algunas cuestiones: tras el collège, los alumnos continúan en los institutos de enseñanza general o tecnológica, o bien en los institutos profesionales (período comprendido entre los 15 y los 18 años). En los institutos de enseñanza general o tecnológica se imparte una formación que dura tres años, al finalizar eligen una rama general o bien tecnológica. Existen tres bachilleratos generales y ocho tecnológicos. Una vez finalizados los estudios en el lycée, realizan la prueba del BAC (Baccalauréat) y obtienen el diploma nacional de bachillerato.

A partir de aquí, los años de estudio más y la rama de especialidad que elijan, determinará si hablamos de una diplomatura, licenciatura, etc.

Los lycées profesionales preparan durante dos años al alumnado para el Certificado de aptitud profesional (CAP) y para el Brevet de estudios profesionales (BEP), así como para la obtención del título de bachillerato profesional.

Algunos institutos de enseñanza general ofrecen ciclos de formación complementaria de dos cursos de duración tras el bachillerato: se trata del BTS (Brevet de Technicien Supérieur), título de ciclo formativo de grado superior.

Sistema educativo en EspañaSistema educativo en Francia
Educación Primaria / Educación General Básica (EGB)École élémentaire (6-11 ans); Collège (11-15 ans)
Educación Secundaria Obligatoria (ESO) / Bachillerato Unificado Polivalente (BUP)Lycée (15-18 ans)
Bachillerato / Curso de Orientación Universitaria (COU)Baccalauréat (professionnel/technologique/général)
Ciclo Formativo  de Grado Medio (CFGM)  / Formación Profesional de Primer Grado (FPI)CAP (Certificat d’aptitude professionnelle); BEP (Brevet d’études professionnelles)
Ciclo Formativo  de Grado Superior (CFGS)  / Formación Profesional de Segundo Grado (FPII)DEUG (Diplôme d’études universitaires génerales); BTS (brevet de technicien supérieur); DUT (diplôme universitaire de technologies)
Diplomatura (3 años)Licence (bac +3)
Licenciatura / Grado (al menos 4 años)Licence (bac +4)
Ingeniería TécnicaGénie technique
Ingeniería Superior (al menos 4 años)Génie superieur (Génie technique +1)
Postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS)Niveau d’études du troisième cycle universitaire
Máster (de 60 a 120 créditos ECTS)Master
DoctoradoDoctorat
+13
Categorizado en: Idiomas

No hay comentarios

  1. Raul dice:

    Hola, me gustaría saber a qué nivel correspondería una Ingeniería de materiales en Francia, en españa se considera Ingeniería técnica superior actualmente.
    Gracias!!

    0
  2. Eva Bermejo Vicioso dice:

    Hola. Me podrían decir si el nivel de francés de COU equivale a un B1, y si es así, quien me expide un certificado de oficialidad? Gracias

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Eva,

      No es posible determinar el nivel de francés según un sistema educativo anterior al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

      Para obtener un certificado oficial de dominio de la lengua francesa debe realizar previamente un examen. Existen diferentes instituciones que lo realizan como la Alianza Francesa.

      Esperamos que te haya servido de ayuda.

      Un saludo

      +1
  3. Marta dice:

    Hola, me podrias decir cómo puedo decir «Graduado en Administracion y Direccion de Empresas por la Universidad de Alcalá» y «Graduado en Turismo por la Universidad de Alcalá» en frances?
    Gracias!

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Marta,

      Se podría traducir como «Licence en gestion d’entreprise» y «Licence en Tourisme».

      Un saludo

      0
  4. Anna dice:

    Hola, me gustaría saber cual es la homologación del grado medio en atención a personas en situación de dependencia en frances, gracias

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Anna,

      Cada proceso de homologación es diferente, se trata de un proceso oficial que debes realizar en Francia. Te recomendamos que acudas al Ministerio de Educación en Francia para que te orienten en cuanto a la documentación que debes aportar para iniciar el proceso.

      Esperamos que te sirva de ayuda.

      Un saludo

      +1
  5. ikram dice:

    Buenos días
    primero me gustaría dar las gracias de verdad es de gran ayuda.
    Por favor cuál sería la homologación de los siguientes :
    ESO en Francia es equivalente a la LYCÉE
    FORMACION PROFISIONAL DE GRADO MEDIO DE CUIDADOS AUXILIAR DE ENFERMERIA
    FORMACION PROFISIOINAL DE GRADO MEDIO DE GESTION ADMINISTRATIVA
    CICLO FORMATIVO DE FORMACION PROFISIONAL DE GRADO SUPERIOR DE ADMINISTRACIÓN Y FINANZAS
    muchas gracias

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Hola Ikram,

      La homologación es un proceso que debe realizar con los organismos competentes, le recomendamos que acuda al ENIC-NARIC para mayor orientación con el proceso y requisitos.

      Un cordial saludo

      0
Ver más comentarios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

Inteligencia emocional. Claves para la comunicación interna en la empresa del S. XXI

Inteligencia emocional. Claves para la comunicación interna en la empresa del S. XXI

Javier Gay de Liébana
55 minutos
04/12/2023 17:00
Product management: Innovación y Emprendimiento

Product management: Innovación y Emprendimiento

María Retamero
40 minutos
11/12/2023 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School