Hace unas semanas publicamos un post sobre los 5 errores más frecuentes en el aprendizaje de francés para alumnos panhispánicos. Hoy continuamos ese ranking con cinco errores aun más frecuentes, si cabe, que los anteriores.
Aprendizaje de francés: evita estos errores
Verbos
Tendemos a pensar que todas las lenguas se conjugan igual y que si hablamos de verbos reflexivos y pronominales en español también lo serán en francés.
Pues bien aunque los verbos más comunes si lo coinciden en ambas lenguas. Veamos algunos:
se cacher = esconderse, ocultarsese sentir = sentirse se souvenir (de) = acordarse (de) se taire = callarse se tromper = equivocarse se trouver = encontrarse, hallarse se soigner = cuidarse | s’amuser = divertirsese depecher = darse prisa s’endormir = dormirse s’ennuyer = aburrirse s’entendre = entenderse, comprenderse se fâcher = enfadarse se marier = casarse |
Existen algunas excepciones en las que solemos equivocarnos:
Divorcer = Divorciarse Déménager = Mudarse |
También sucede el caso contrario que sean pronominales en francés y no español:
Se reposer = Descasar | Se gare = Aparcar |
La formación de la negación
En español sólo necesitamos de la partícula NO + verbo para expresar la negación, pues bien en Francés se construye con NE +verbo+ PAS. Lo más habitual que por ciencia infusa olvidemos la segunda parte. Intente pensar que NE y PAS es un todo indivisible y que si tuviéramos que separarlos predominaría el Pas como suele ocurrir en la lengua oral. Los franceses cuando hablan puede ser frecuente que eliminen Ne y se queden con Pas. En el escrito esto no es posible.
El uso de mieux et meilleur
Es común utilizar ambos comparativos indistintamente pero no son sinónimos:
Mieux es el comparativo de Bien
Meilleur es el comparativo de Bon/ne
La construcción del futuro próximo
En español el futuro próximo se forma con IR en presente de indicativo+ a+ infinitivo
Vamos a estudiar francés
Voy a comprar un coche
Va a salir con sus amigos
En francés la construcción es : Aller+ Infinitivo
Nous allons étudier
Je vais acheter une voiture
Il va sortir avec ses amis
Por lo tanto suprimimos la « a· »
La construcción del Passé composé
En español, sólo empleamos un auxiliar HABER para construir los tiempos verbales compuestos.
En francés utilizar los auxiliares ÊTRE y AVOIR, tenemos que tener claro con que auxiliar se construye cada verbos.
De manera general podemos decir que el verbo être se conjuga con los verbos de movimiento y con los verbos reflexivos y el verbo Avoir con el resto de los verbos.
Próximamente encontrareis un video donde se explicara más detalladamente la diferencia entre ambos.
Como bien dice un proverbio japonés “Todos cometemos errores, por eso se invento el borrador” lo importante ser consciente de los errores que cometemos para poder corregirlos.