Tendencias:
errores a evitar en el aprendizaje de francés

Los errores más comunes en el aprendizaje de francés

01/10/2014
Número de visualizaciones

Hace unas semanas publicamos un post sobre los 5 errores más frecuentes en el aprendizaje de francés para alumnos panhispánicos. Hoy continuamos ese ranking con cinco errores aun más frecuentes, si cabe, que los anteriores.

Aprendizaje de francés: evita estos errores

Verbos

Tendemos a pensar que todas las lenguas se conjugan igual y que si hablamos de verbos reflexivos y pronominales en español también lo serán en francés.

Pues bien aunque los verbos más comunes si lo coinciden en ambas lenguas. Veamos algunos:

se cacher = esconderse, ocultarsese sentir = sentirse

se souvenir (de) = acordarse (de)

se taire = callarse

se tromper = equivocarse

se trouver = encontrarse, hallarse

se soigner = cuidarse

s’amuser = divertirsese depecher = darse prisa

s’endormir = dormirse

s’ennuyer = aburrirse

s’entendre = entenderse, comprenderse

se fâcher = enfadarse

se marier = casarse

Existen algunas excepciones en las que solemos equivocarnos:

Divorcer = Divorciarse                                   Déménager = Mudarse

También sucede el caso contrario que sean pronominales en francés y no español:

Se reposer = DescasarSe gare = Aparcar

La formación de la negación

En español sólo necesitamos de la partícula NO + verbo para expresar la negación, pues bien en Francés se construye con NE +verbo+ PAS. Lo más habitual que por ciencia infusa olvidemos la segunda parte. Intente pensar que NE y PAS es un todo indivisible y que si tuviéramos que separarlos predominaría el Pas como suele ocurrir en la lengua oral. Los franceses cuando hablan puede ser frecuente que eliminen Ne y se queden con Pas. En el escrito esto no es posible.

El uso de mieux et meilleur

Es común utilizar ambos comparativos indistintamente pero no son sinónimos:INESEM-PROBLEMAS EN FRANCÉS

Mieux es el comparativo de Bien

Meilleur es el comparativo de Bon/ne

La construcción del futuro próximo

En español el futuro próximo se forma con IR en presente de indicativo+ a+ infinitivo

Vamos a estudiar francés

Voy a comprar un coche

Va a salir con sus amigos

En francés la construcción es : Aller+ Infinitivo

Nous allons étudier

Je vais acheter une voiture

Il va sortir avec ses amis

Por lo tanto suprimimos la «  a· »

La construcción del Passé composé

En español, sólo empleamos un auxiliar HABER para construir los tiempos verbales compuestos.

En francés utilizar los auxiliares ÊTRE y AVOIR, tenemos que tener claro con que auxiliar se construye cada verbos.

De manera general podemos decir que el verbo être se conjuga con los verbos de movimiento y con los verbos reflexivos y el verbo Avoir con el resto de los verbos.

Próximamente encontrareis un video donde se explicara más detalladamente la diferencia entre ambos.

Como bien dice un proverbio japonés “Todos cometemos errores, por eso se invento el borrador” lo importante ser consciente de los errores que cometemos para poder corregirlos.

0
Categorizado en: Idiomas

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

Carlos Gutiérrez Horno
1 hora
25/03/2024 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School