Si te has propuesto traducir tus titulaciones al alemán para el currículum (Lebenslauf), conviene que desde el principio tengas en cuenta que es especialmente difícil establecer equivalencias entre los títulos en alemán y los españoles ya que en muchos casos no hay una relación clara entre unos y otros.
Esto se debe a que el sistema educativo alemán es muy diferente al español, es más, ni siquiera hay un mismo sistema que funcione en toda Alemania ya que la Educación es competencia de cada estado federado.
No obstante, sí podemos empezar por establecer cierto paralelismo entre los diferentes ciclos educativos para poder traducir tus titulaciones al alemán.
Títulos en alemán: equivalencia títulos españoles
Sistema educativo en España | Sistema educativo en Alemania |
Educación infantil | Kindergarten |
Educación Primaria | Grundschule |
Educación Secundaria Obligatoria | Realschulabschluss/ Hauptschulabschluss/ Gesamtschule |
Bachillerato | Abitur |
Estudios universitarios de primer ciclo | Bachelor |
Estudios universitarios de segundo ciclo | Master |
Estudios universitarios de tercer ciclo | Doktor |
Cómo se estructura el sistema educativo en Alemania
Si nos enfrentamos a la tarea de redactar nuestro CV en alemán, esta tabla nos puede servir como guía, aunque deberemos tener en cuenta algunas cuestiones:
- La Educación Primaria en Alemania dura entre 4 y 6 años en función del estado.
- Al finalizar la Educación Primaria, los estudiantes acceden a diferentes tipos de escuelas orientadas a distintos itinerarios formativos tanto universitarios como de formación profesional.
- La Formación Profesional se realiza en un sistema dual en el que se compagina el estudio con el trabajo en empresas del sector.
En este enlace podéis consultar los diferentes certificados que se pueden obtener en función de los estudios cursados en cada estado.
De esta información se deduce que no es posible traducir tus titulaciones al alemán de manera que sean equivalentes al título que hemos obtenido en España, por ello, a la hora de traducir nuestro Currículum Vitae y establecer equivalencias de estudios, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una traducción literal o transparente con notas a pie de página para explicar de qué título estamos hablando realmente.
Vocabulario general útil para traducir títulos en alemán
- Sekundarstufe: secundaria
- Diplom: título
- Diplomarbeit: tesis
- Fernstudium: estudios a distancia
- Studium: estudios universitarios
- Berufsausbildung: formación profesional
Así, y aunque no podamos traducir nuestras titulaciones al alemán de una manera exacta, podremos traducir el nombre de nuestro título y añadirle el tipo de formación y la duración de los estudios pudiendo trasmitir claramente en qué consiste.
Recuerda, que para trabajar en Alemania en las profesiones reguladas es necesaria una homologación de los títulos en alemán. Puedes encontrar más información al respecto en este documento del Ministerio de Educación.
Hola, he terminado el titulo de auxiliar de enfermería y me gustaría irme a Alemania, cuál sería mi calificación equivalente? Si me puedes ayudar en información, gracias.
Hola Ramona,
Te recomendamos acudir al ENIC-NARIC que es el organismo encargado de realizar reconocimientos de titulaciones a nivel europeo.
Espero que te sirva de ayuda.
Un saludo
Hola, muy interesante. Yo llevo poco tiempo en alemania haciendo practicas, no saque mi título pero tengo bachiller en farmacia y bioquimica, puedo convalidar eso para trabajar? Gracias de antemano
Hola Gabriela,
Si te encuentras residiendo en Alemania lo mejor es que acudas al Ministerio de Educación para que te puedan orientar mejor en los trámites a realizar.
Un saludo
Buenas tardes, la formación dual de Mechatroniker en Alemania, con una duración de 3 años y medios, ¿se podría equiparar para su homologación al título de Grado Superior en Mecatronica Industrial?
Muchas gracias, un saludo.
Hola, estoy en las mismas que tú, has conseguido más información?
Hola, Raúl.
Te recomendamos que consultes este enlace del Ministerio de Educación sobre el reconocimiento de títulos alemanes en España https://www.educacionyfp.gob.es/alemania/reconocimiento-titulos/para-espanoles.html
Esperamos que te sirva de ayuda.
Un saludo.
Hola! Acabo de sacar mi título de enfermeria en alemán.. me vale para trabajar como enfermera en españa?
Hola Patricia,
Te recomendamos que revises este enlace con información importante para ejercer en el sector sanitario.
http://www.exteriores.gob.es/Consulados/HAMBURGO/es/ServiciosConsulares/EnHamburgo/educacion/homologaciones/Paginas/ExtranjerosAEspa%C3%B1oles.aspx
Esperamos que te sirva de ayuda.
Un saludo
Hola. Terminé mi Universidad en México, y me titule como Lic en Lengua Inglesa. Vivo en Alemania. Me podrían apoyar dónde puedo ir a reconocer mis estudios ? Gracias.
Hola, Martha:
En el siguiente portal, puedes comprobar si tu título es reconocido en Alemania: https://anabin.kmk.org/anabin.html
Espero que te sirva de ayuda, un saludo.