Tendencias:
Estrategia lingüística para una empresa

La desigualdad lingüística en la era digital. No extingamos nuestras lenguas

12/05/2020
Número de visualizaciones

Internet juega un papel decisivo en la desaparición de las lenguas y eso se debe a la desigualdad lingüística que existe en el mundo digital. Según datos ofrecidos por Statista, en 2019 en el 54% de sitios web se usó el inglés, seguidos de un 6% de webs en ruso, un 5,9% en alemán y un 5% en español. Los idiomas más hablados en el mundo son el chino en primera posición, el español en segundo lugar, seguido del inglés y el árabe. Por tanto, encontramos una disparidad latente en el mundo digital en cuanto al uso de las lenguas. Internet ha revolucionado el mundo en todos los sentidos, también en el plano lingüístico.

Peligro de extinción digital de las lenguas

No solo Internet ha revolucionado nuestras vidas, el impacto de la tecnología digital con la aparición de dispositivos móviles y digitales ha hecho desparecer barreras espacio-temporales. Sin embargo, han abierto una brecha lingüística entre las lenguas dominantes y las minoritarias. No todas las lenguas se han abierto camino en el mundo digital de igual forma.

Por ejemplo, los asistentes de voz como Alexa o Siri solamente se han desarrollado en idiomas dominantes como el inglés o el español. En cada actualización se añaden nuevas lenguas, aunque algunos idiomas como el serbio, el checo o el islandés no se han incluido hasta el momento. Tampoco lenguas como el euskera o el catalán que se encuentran en peligro de extinción digital.

Según la UNESCO, un 43% de las más de 6000 lenguas que existen están en peligro de extinción. En el  Atlas de de lenguas del mundo en peligro se pueden consultar todas las lenguas afectadas. Las nuevas tecnologías tampoco ayudan a promover estas lenguas pues la mayor parte de ellas no han accedido en igualdad de condiciones al plano digital. El principal problema es que esta lenguas ni siquiera cuentan con alfabetos codificados.

Medidas para la salvaguarda de las lenguas minoritarias

Europa es un espacio multilingüe que se ve afectado por esta desigualdad lingüística. El Parlamento Europeo aprobó una moción en favor de la igualdad lingüística en la era digital para hacer frente a este impacto negativo de la tecnología digital en el plano lingüístico. Esta moción que permitirá revitalizar aquellas lenguas minoritarias dentro de la Unión Europea. Se prevén ayudas a las empresas y organismos públicos para preservar el patrimonio cultural de las comunidades lingüísticas. También anunciaron medidas para mejorar las tecnologías del lenguaje en Europa y ayudas para avanzar en la inteligencia artificial centrada en el lenguaje.

Otro lugar del mundo en el que encontramos una alta concentración de lenguas minoritarias es América Latina. En la actualidad se hablan más de 1000 lenguas indígenas. En México hay unas 143 lenguas minoritarias, en Brasil 190 y en Colombia unas 70. La mayor parte de estas lenguas son habladas por núcleos pequeños y apartados de la civilización por lo que difícilmente llegaran a igualarse en el plano digital con lenguas como el inglés, el español o el chino.

A pesar de las dificultades para acceder a la era digital, un grupo de bolivianos llevó a cabo una propuesta para traducir los términos de la red social Facebook al aymara. Esta lengua la hablan indígenas de varios países como Argentina, Perú, Chile y Bolivia. Por lo que esta pequeña gran comunidad puede disfrutar de la red social en su lengua materna. Un claro ejemplo de cómo derribar la barrera de la desigualdad lingüística a la que se enfrentan.

La era digital ha supuesto una revolución en la globalización, hemos desarrollado una gran red que promueve la comunicación en todo el mundo, que nos permite interactuar con lugares a los que nos podemos desplazarnos físicamente. Pero no debemos olvidar que este avance tendrá que ser lingüísticamente más igualitario para que todos usemos las nuevas tecnologías en nuestra lengua materna y, sobre todo, que la era digital no contribuya a la extinción de las lenguas.

Categorizado en: Idiomas

No hay comentarios

  1. Ricardo Rojas Jara dice:

    Me pareció sumamente interesante lo planteado en este artículo. Yo soy chileno y de profesión, profesor de castellano. Recuerdo cuando yo estaba preparando mi tesis de grado para ser licenciado en educación, y siempre comentábamos entre mis compañeros y académicos acerca de esta desigualdad lingüística, que yo también diría, injusticia lingüística, puesto que el inglés tiene el monopolio lingüístico en lo que respecta a las publicaciones académicas en internet. Por otra parte, considero que debiera de ser una política de cada nación, democratizar la propagación de la información en todos los idiomas y lenguas existentes en cada país para no seguir segregando más a las comunidades lingüísticas minoritarias y así contribuiría al sentido de pertinencia, motivación y valoración de cada uno de los grupos lingüísticos.
     
      Ahora bien, considero que hay que comenzar con iniciativas locales a nivel gubernamental en las que, por ejemplo, se presenta una información en al menos un idioma y una lengua local (como bien lo hace España en este sentido), estimular la investigación lingüística en líneas de investigación que permitan estudiar las lenguas nativas; utilizar las redes sociales (aunque sea en las lenguas amerindias más habladas en Chile: aymara, rapa nui, mapudungún) y otras herramientas tecnológicas (aprovechando la era digital) para utilizar, como código en la comunicación, estas lenguas locales.

    0
    • Elísabet Rodríguez Moreno dice:

      Iorana Ricardo,

      Nos alegramos que hayas llegado hasta nuestro artículo, es importante darle visibilidad a la desigualdad lingüística que existe hoy en día y que se ha agravado con la llegada de las nuevas tecnologías.

      En ocasiones es difícil que a nivel gubernamental se desarrollen medidas para preservar las lenguas locales pero siempre podemos hacer pequeños gestos que ayuden a estas comunidades a sentirse integradas y que no dejen de usar sus lenguas, hay proyecto muy interesantes que pueden servir de inspiración.

      Un saludo

      +2

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Descubre nuestro contenido más actualizado en TERRITORIO INESEM

PRÓXIMOS EVENTOS

La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

La Importancia de la Marca a la Hora de Comunicarnos

Carlos Gutiérrez Horno
1 hora
25/03/2024 17:00
Universidades colaboradoras
La universidad Antonio de Nebrija es Universidad colaboradora con INESEM Business School La universidad a Distancia de Madrid es Universidad colaboradora con INESEM Business School